„Wybranych zgodnie z uprzednią wiedzą Boga Ojca w uświęceniu Ducha, do posłuszeństwa i pokropienia krwią Jezusa Chrystusa. Łaska i pokój niech się wam pomnaża.”

Biblia Przekład Toruński: 1 List Piotra 1,2

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Joela 3,16

Biblia Warszawska

Przychodźcie śpiesznie, wy, wszystkie okoliczne narody! Zbierzcie się! Panie, sprowadź tam swoich bohaterów!
Księga Joela 3,16

Biblia Brzeska

Nadto Pan zaryczy z Syjonu, a głos swój poda z Jeruzalem tak, iż zadrży niebo i ziemia i będzie Pan ufaniem ludu swego i mocą synów Izraelskich.
Księga Joela 3,16

Biblia Gdańska (1632)

Nadto Pan z Syonu zaryczy, a z Jeruzalemu wyda głos swój, tak, że zadrżą niebiosa i ziemia; Ale Pan jest ucieczką ludu swego i siłą synów Izraelskich.
Joel 3,16

Biblia Gdańska (1881)

Nadto Pan z Syonu zaryczy, a z Jeruzalemu wyda głos swój, tak, że zadrżą niebiosa i ziemia; Ale Pan jest ucieczką ludu swego i siłą synów Izraelskich.
Joel 3,16

Biblia Tysiąclecia


Biblia Jakuba Wujka

A PAN z Syjon zaryczy, a Jeruzalem da głos swój i poruszą się niebiosa i ziemia, a PAN nadzieja ludu swego i moc synów Izraelowych.
Księga Joela 3,16

Nowa Biblia Gdańska


Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I PAN zagrzmi z Syjonu, a z Jerozolimy wyda swój głos, tak że zadrżą niebiosa i ziemia. Ale PAN będzie ucieczką dla swego ludu i siłą synów Izraela.
Księga Joela 3,16

American Standard Version

And Jehovah will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but Jehovah will be a refuge unto his people, and a stronghold to the children of Israel.
Księga Joela 3,16

Clementine Vulgate

Et Dominus de Sion rugiet,et de Jerusalem dabit vocem suam,et movebuntur cli et terra ;et Dominus spes populi sui,et fortitudo filiorum Isral.
Księga Joela 3,16

King James Version

The LORD also shall roar out of Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the heavens and the earth shall shake: but the LORD will be the hope of his people, and the strength of the children of Israel.
Księga Joela 3,16

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Jehovah from Zion doth roar, And from Jerusalem giveth forth His voice, And shaken have the heavens and earth, And Jehovah [is] a refuge to his people, And a stronghold to sons of Israel.
Księga Joela 3,16

World English Bible

Yahweh will roar from Zion, And thunder from Jerusalem; And the heavens and the earth will shake; But Yahweh will be a refuge to his people, And a stronghold to the children of Israel.
Księga Joela 3,16

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić