„Ubogich usuwa się z drogi, biedni się wszyscy chowają”

Biblia Tysiąclecia: Księga Hioba 24,4

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Joela 2,27

Biblia Warszawska

I poznacie, że Ja jestem wśród Izraela i że Ja, Pan, jestem waszym Bogiem i nie ma innego; i lud mój nigdy nie zazna wstydu.
Księga Joela 2,27

Biblia Brzeska

W ten czas się dowiecie, iżem ja jest wpośród Izraela, a jam jest Pan, Bóg wasz, a żaden iny nie jest i dla tego lud mój nie będzie pohańbion na wieki.
Księga Joela 2,27

Biblia Gdańska (1632)

I dowiecie się, żem Ja jest w pośród Izraela, a żem Ja Panem, Bogiem waszym, a że niemasz inszego; boć nie będzie pohańbiony lud mój na wieki.
Joel 2,27

Biblia Gdańska (1881)

I dowiecie się, żem Ja jest w pośród Izraela, a żem Ja Panem, Bogiem waszym, a że niemasz inszego; boć nie będzie pohańbiony lud mój na wieki.
Joel 2,27

Biblia Tysiąclecia

I poznacie, że wśród Izraela Ja jestem, że jestem Pan, Bóg wasz, a nie ma innego. Lud mój nie zazna więcej zawstydzenia.
Księga Joela 2,27

Biblia Jakuba Wujka

Będziecie wiedzieć, że ja w pośrzodku Izraela jestem, ja, Pan Bóg wasz, a nie masz inszego: nie będzie zawstydzon lud mój na wieki.
Księga Joela 2,27

Nowa Biblia Gdańska

I poznacie, że przebywam wśród Israela, i że Ja jestem WIEKUISTY, wasz Bóg, a innego nie ma. Bo Mój lud nie będzie już pohańbiony na wieki.
Księga Joela 2,27

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I dowiecie się, że ja jestem wśród Izraela, że ja jestem PAN, wasz Bóg, i że nie ma żadnego innego; a mój lud nigdy nie będzie pohańbiony.
Księga Joela 2,27

American Standard Version

And ye shall know that I am in the midst of Israel, and that I am Jehovah your God, and there is none else; and my people shall never be put to shame.
Księga Joela 2,27

Clementine Vulgate

Et scietis quia in medio Isral ego sum,et ego Dominus Deus vester, et non est amplius ;et non confundetur populus meus in ternum.]
Księga Joela 2,27

King James Version

And ye shall know that I am in the midst of Israel, and that I am the LORD your God, and none else: and my people shall never be ashamed.
Księga Joela 2,27

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And ye have known that in the midst of Israel [am] I, And I [am] Jehovah your God, and there is none else, And not ashamed are My people to the age.
Księga Joela 2,27

World English Bible

You will know that I am in the midst of Israel, And that I am Yahweh, your God, and there is no one else; And my people will never again be put to shame.
Księga Joela 2,27

Westminster Leningrad Codex

וִידַעְתֶּם כִּי בְקֶרֶב יִשְׂרָאֵל אָנִי וַאֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְאֵין עֹוד וְלֹא־יֵבֹשׁוּ עַמִּי לְעֹולָם׃ ס
Księga Joela 2,27
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić