„Wysłuchaj, proszę, a będę mówił; będę cię pytał, a ty mnie pouczysz.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Hioba 42,4

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Joela 2,10

Biblia Warszawska

Drży przed nimi ziemia, trzęsie się niebo, słońce i księżyc są zaćmione, a gwiazdy tracą swój blask.
Księga Joela 2,10

Biblia Brzeska

Ziemia zadrżała przed nim, nieba się wzruszyły, słońce i miesiąc zaćmione są, a gwiazdy zmieniły światłość swą.
Księga Joela 2,10

Biblia Gdańska (1632)

Przed obliczem jego ziemia zadrży, niebiosa się poruszą, słońce i miesiąc się zaćmi, a gwiazdy zawściągną jasność swoję.
Joel 2,10

Biblia Gdańska (1881)

Przed obliczem jego ziemia zadrży, niebiosa się poruszą, słońce i miesiąc się zaćmi, a gwiazdy zawściągną jasność swoję.
Joel 2,10

Biblia Tysiąclecia

Przed nim drży ziemia, niebiosa się trzęsą, słońce i księżyc ulegają zaćmieniu, a gwiazdy tracą swą jasność.
Księga Joela 2,10

Biblia Jakuba Wujka

Przed obliczem jego zadrżała ziemia, poruszyły się niebiosa, słońce i księżyc zaćmiły się, a gwiazdy zahamowały jasność swoję.
Księga Joela 2,10

Nowa Biblia Gdańska

Przed Jego obliczem drży ziemia, wstrząsają się niebiosa, zaćmiewa się słońce i księżyc, a gwiazdy powściągają swój blask.
Księga Joela 2,10

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Przed nimi zadrży ziemia, niebiosa się poruszą, słońce i księżyc będą zaćmione, a gwiazdy stracą swój blask.
Księga Joela 2,10

American Standard Version

The earth quaketh before them; the heavens tremble; the sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.
Księga Joela 2,10

Clementine Vulgate

A facie ejus contremuit terra,moti sunt cli,sol et luna obtenebrati sunt,et stell retraxerunt splendorem suum.
Księga Joela 2,10

King James Version

The earth shall quake before them; the heavens shall tremble: the sun and the moon shall be dark, and the stars shall withdraw their shining:
Księga Joela 2,10

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

At their face trembled hath the earth, Shaken have the heavens, Sun and moon have been black, And stars have gathered up their shining.
Księga Joela 2,10

World English Bible

The earth quakes before them. The heavens tremble. The sun and the moon are darkened, And the stars withdraw their shining.
Księga Joela 2,10

Westminster Leningrad Codex

לְפָנָיו רָגְזָה אֶרֶץ רָעֲשׁוּ שָׁמָיִם שֶׁמֶשׁ וְיָרֵחַ קָדָרוּ וְכֹוכָבִים אָסְפוּ נָגְהָם׃
Księga Joela 2,10
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić