„Ale teraz chlubicie się w pysze waszej; wszelka chluba takowa zła jest.”

Biblia Gdańska (1881): Jakóba 4,16

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Joba 7,9

Biblia Warszawska

Jak obłok się rozchodzi i znika, tak nie wraca ten, kto zstąpił do krainy umarłych.
Księga Joba 7,9

Biblia Brzeska

Jako ustawa i przemija obłok, także ten, który zstąpił do grobu nie wynidzie.
Księga Hioba 7,9

Biblia Gdańska (1632)

Jako niszczeje obłok i przemija, tak zstępujący do grobu nie wynijdzie;
Ijobowa 7,9

Biblia Gdańska (1881)

Jako niszczeje obłok i przemija, tak zstępujący do grobu nie wynijdzie;
Ijobowa 7,9

Biblia Tysiąclecia

Jak obłok przeleci i zniknie, kto schodzi do Szeolu, nie wraca,
Księga Hioba 7,9

Biblia Jakuba Wujka

Jako niszczeje obłok i przemija, tak który zstąpi do piekła, nie wynidzie.
Księga Hioba 7,9

Nowa Biblia Gdańska

Jak obłok przemija i znika – tak nie wraca ten, kto zstąpił do Krainy Umarłych S.
Księga Ijoba 7,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jak obłok się rozchodzi i przemija, tak ten, kto zstępuje do grobu, nie wraca.
Księga Hioba 7,9

American Standard Version

As the cloud is consumed and vanisheth away, So he that goeth down to Sheol shall come up no more.
Księga Hioba 7,9

Clementine Vulgate

Sicut consumitur nubes, et pertransit,sic qui descenderit ad inferos, non ascendet.
Księga Hioba 7,9

King James Version

As the cloud is consumed and vanisheth away: so he that goeth down to the grave shall come up no more.
Księga Hioba 7,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Consumed hath been a cloud, and it goeth, So he who is going down to Sheol cometh not up.
Księga Hioba 7,9

World English Bible

As the cloud is consumed and vanishes away, So he who goes down to Sheol shall come up no more.
Księga Hioba 7,9

Westminster Leningrad Codex

כָּלָה עָנָן וַיֵּלַךְ כֵּן יֹורֵד אֹול לֹא יַעֲלֶה׃
Księga Joba 7,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić