„Jednak dobrze uczyniliście, uczestnicząc w moim ucisku.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: List do Filipian 4,14

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Joba 40,7

Biblia Warszawska

Nuże, przepasz swoje biodra jak mąż; będę ciebie pytał, a ty mnie poucz!
Księga Joba 40,7

Biblia Brzeska

Pojzry na każdego hardego, a złóż go i wywróć niepobożne z miesca ich.
Księga Hioba 40,7

Biblia Gdańska (1632)

Spojrzyjże na każdego hardego a skróć go, a zetrzyj niepobożnych na miejscu ich.
Ijobowa 40,7

Biblia Gdańska (1881)

Spojrzyjże na każdego hardego a skróć go, a zetrzyj niepobożnych na miejscu ich.
Ijobowa 40,7

Biblia Tysiąclecia

Przepasz no biodra jak mocarz! Będę cię pytał - pouczysz Mnie.
Księga Hioba 40,7

Biblia Jakuba Wujka

wejźrzy na wszytkie pyszne a zelży je i zetrzy niezbożnika na miejscu ich;
Księga Hioba 40,7

Nowa Biblia Gdańska

Jako mąż przepasz swe biodra, a Ja się ciebie zapytam, abyś Mi zdał sprawę.
Księga Ijoba 40,7

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Przepasz teraz swe biodra jak mężczyzna: będę cię pytał, a ty mnie pouczysz.
Księga Hioba 40,7

American Standard Version

Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
Księga Hioba 40,7

Clementine Vulgate

Respice cunctos superbos, et confunde eos,et contere impios in loco suo.
Księga Hioba 40,7

King James Version

Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
Księga Hioba 40,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Gird, I pray thee, as a man, thy loins, I ask thee, and cause thou Me to know.
Księga Hioba 40,7

World English Bible

"Now brace yourself like a man. I will question you, and you will answer me.
Księga Hioba 40,7

Westminster Leningrad Codex

אֱזָר־נָא כְגֶבֶר חֲלָצֶיךָ אֶשְׁאָלְךָ וְהֹודִיעֵנִי׃
Księga Joba 40,7
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić