Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Joba 4,8
Biblia Warszawska
Jak daleko spojrzeć, ci, którzy orali bezprawie i rozsiewali zło, zawsze je zbierali.Księga Joba 4,8
Biblia Brzeska
Jakom widał ty, co orzą złości i sieją przewrotności, że toż zasię żęli.Księga Hioba 4,8
Biblia Gdańska (1632)
Jakom widał, że ci, którzy orali złość, i rozsiewali przewrotność, toż też zasię żęli.Ijobowa 4,8
Biblia Gdańska (1881)
Jakom widał, że ci, którzy orali złość, i rozsiewali przewrotność, toż też zasię żęli.Ijobowa 4,8
Biblia Tysiąclecia
O ile wiadomo, złoczyńca, który sieje nieprawość, zbiera z niej plon.Księga Hioba 4,8
Biblia Jakuba Wujka
I owszem, widziałem te, którzy czynią nieprawość, i sieją boleści, i żną je,Księga Hioba 4,8
Nowa Biblia Gdańska
Ileż razy widziałem tych, co zaorali niedolę oraz wysiali nędzę – po czym zbierali ją sami.Księga Ijoba 4,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Według tego, co zauważyłem, ci, którzy orzą zło i sieją niegodziwość, zbierają je.Księga Hioba 4,8
American Standard Version
According as I have seen, they that plow iniquity, And sow trouble, reap the same.Księga Hioba 4,8
Clementine Vulgate
Quin potius vidi eos qui operantur iniquitatem,et seminant dolores, et metunt eos,Księga Hioba 4,8
King James Version
Even as I have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.Księga Hioba 4,8
Young's Literal Translation
As I have seen -- ploughers of iniquity, And sowers of misery, reap it!Księga Hioba 4,8
World English Bible
According to what I have seen, those who plow iniquity, And sow trouble, Reap the same.Księga Hioba 4,8
Westminster Leningrad Codex
כַּאֲשֶׁר רָאִיתִי חֹרְשֵׁי אָוֶן וְזֹרְעֵי עָמָל יִקְצְרֻהוּ׃Księga Joba 4,8

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?