„Jeśli zaś wyrządził ci jaką szkodę lub winien cokolwiek, policz to na mój rachunek!”

Biblia Tysiąclecia: List do Filemona 1,18

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Joba 33,6

Biblia Warszawska

Oto ja przed Bogiem jestem taki, jak ty; także i ja jestem z gliny ulepiony.
Księga Joba 33,6

Biblia Brzeska

Oto ja wedle powieści twej będę z strony Bożej, chociażem też i ja stworzon z błota.
Księga Hioba 33,6

Biblia Gdańska (1632)

Oto ja według słów twoich odpowiem ci za Boga, chociażem ja też z błota utworzony.
Ijobowa 33,6

Biblia Gdańska (1881)

Oto ja według słów twoich odpowiem ci za Boga, chociażem ja też z błota utworzony.
Ijobowa 33,6

Biblia Tysiąclecia

Tylem, co ty, wart u Boga. I jam jest z gliny zrobiony.
Księga Hioba 33,6

Biblia Jakuba Wujka

Oto i mnie, jako i ciebie, Bóg uczynił i z tegoż błota jam też jest utworzon.
Księga Hioba 33,6

Nowa Biblia Gdańska

Oto jestem jak ty wobec Boga, i ja jestem skrojony z gliny.
Księga Ijoba 33,6

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Oto ja, według twoich słów, odpowiem ci za Boga, chociaż też jestem z błota ulepiony.
Księga Hioba 33,6

American Standard Version

Behold, I am toward God even as thou art: I also am formed out of the clay.
Księga Hioba 33,6

Clementine Vulgate

Ecce, et me sicut et te fecit Deus,et de eodem luto ego quoque formatus sum.
Księga Hioba 33,6

King James Version

Behold, I am according to thy wish in God's stead: I also am formed out of the clay.
Księga Hioba 33,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Lo, I [am], according to thy word, for God, From the clay I -- I also, have been formed.
Księga Hioba 33,6

World English Bible

Behold, I am toward God even as you are: I am also formed out of the clay.
Księga Hioba 33,6

Westminster Leningrad Codex

הֵן־אֲנִי כְפִיךָ לָאֵל מֵחֹמֶר קֹרַצְתִּי גַם־אָנִי׃
Księga Joba 33,6
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić