„Ale siedzieć po prawicy mojej albo po lewicy mojej, nie moja rzecz jest dać; ale będzie dano tym, którym zgotowano.”

Biblia Gdańska (1632): Marka 10,40

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Joba 22,9

Biblia Warszawska

Odprawiałeś wdowy z pustymi rękoma, a ramiona sierot były miażdżone.
Księga Joba 22,9

Biblia Brzeska

Opuszczałeś wdowy próżne, a ramiona sierotek potarte są.
Księga Hioba 22,9

Biblia Gdańska (1632)

Wdowy puszczałeś próżne, a sierót ramiona potarłeś.
Ijobowa 22,9

Biblia Gdańska (1881)

Wdowy puszczałeś próżne, a sierót ramiona potarłeś.
Ijobowa 22,9

Biblia Tysiąclecia

a wdowę to z niczym odprawiasz, miażdżysz ramiona sierotom.
Księga Hioba 22,9

Biblia Jakuba Wujka

Wdowy puściłeś próżne a ramiona sierot podrzuzgotałeś.
Księga Hioba 22,9

Nowa Biblia Gdańska

Wypędzałeś wdowy z próżną dłonią i zmiażdżyłeś ramiona sierot.
Księga Ijoba 22,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wdowy odprawiłeś z niczym, a sierotom połamałeś ramiona.
Księga Hioba 22,9

American Standard Version

Thou hast sent widows away empty, And the arms of the fatherless have been broken.
Księga Hioba 22,9

Clementine Vulgate

Viduas dimisisti vacuas,et lacertos pupillorum comminuisti.
Księga Hioba 22,9

King James Version

Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
Księga Hioba 22,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Widows thou hast sent away empty, And the arms of the fatherless are bruised.
Księga Hioba 22,9

World English Bible

You have sent widows away empty, And the arms of the fatherless have been broken.
Księga Hioba 22,9

Westminster Leningrad Codex

אַלְמָנֹות שִׁלַּחְתָּ רֵיקָם וּזְרֹעֹות יְתֹמִים יְדֻכָּא׃
Księga Joba 22,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić