„Albowiem to, co niegdyś miało chwałę, teraz nie ma chwały z powodu chwały, która tamtą przewyższa.”

Biblia Warszawska: Drugi list św. Pawła do Koryntian 3,10

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Joba 22,13

Biblia Warszawska

A ty mówisz: Cóż Bóg wie? Czy może sądzić poprzez ciemne chmury?
Księga Joba 22,13

Biblia Brzeska

I rzeczże: A cóż wie Bóg? Izaż będzie sądził przez ciemności?
Księga Hioba 22,13

Biblia Gdańska (1632)

Przetoż mówisz: A cóż wie Bóg? izaż przez chmury sądzić będzie?
Ijobowa 22,13

Biblia Gdańska (1881)

Przetoż mówisz: A cóż wie Bóg? izaż przez chmury sądzić będzie?
Ijobowa 22,13

Biblia Tysiąclecia

A ty powiadasz: "Czy Bóg wie cokolwiek, czy spoza chmur może sądzić?
Księga Hioba 22,13

Biblia Jakuba Wujka

I mówisz: A cóż Bóg wie? I jakoby przez mgłę sądzi.
Księga Hioba 22,13

Nowa Biblia Gdańska

A jeszcze mówisz: Co Bóg wie? Czy będzie sądził poprzez te gęste tumany?
Księga Ijoba 22,13

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A ty mówisz: Cóż Bóg wie? Czy przez chmury będzie sądził?
Księga Hioba 22,13

American Standard Version

And thou sayest, What doth God know? Can he judge through the thick darkness?
Księga Hioba 22,13

Clementine Vulgate

Et dicis : Quid enim novit Deus ?et quasi per caliginem judicat.
Księga Hioba 22,13

King James Version

And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?
Księga Hioba 22,13

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And thou hast said, `What -- hath God known? Through thickness doth He judge?
Księga Hioba 22,13

World English Bible

You say, `What does God know? Can he judge through the thick darkness?
Księga Hioba 22,13

Westminster Leningrad Codex

וְאָמַרְתָּ מַה־יָּדַע אֵל הַבְעַד עֲרָפֶל יִשְׁפֹּוט׃
Księga Joba 22,13
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić