Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 55,7
Biblia Warszawska
Niech bezbożny porzuci swoją drogę, a przestępca swoje zamysły i niech się nawróci do Pana, aby się nad nim zlitował, do naszego Boga, gdyż jest hojny w odpuszczaniu!Księga Izajasza 55,7
Biblia Brzeska
Niepobożnik niech opuści drogę swoję, a człowiek niesprawiedliwy myśli swoje i niech się nawróci do Pana a zmiłuje się nad nim i do Boga naszego, gdyż on jest hojnym w odpuszczaniu.Księga Izajasza 55,7
Biblia Gdańska (1632)
Niech opuści niepobożny drogę swoję, a człowiek nieprawy myśli swoje i niech się nawróci do Pana, a zmiłuje się; i do Boga naszego, gdyż jest hojnym w odpuszczaniu.Izajasz 55,7
Biblia Gdańska (1881)
Niech opuści niepobożny drogę swoję, a człowiek nieprawy myśli swoje i niech się nawróci do Pana, a zmiłuje się; i do Boga naszego, gdyż jest hojnym w odpuszczaniu.Izajasz 55,7
Biblia Tysiąclecia
Niechaj bezbożny porzuci swą drogę i człowiek nieprawy swoje knowania. Niech się nawróci do Pana, a Ten się nad nim zmiłuje, i do Boga naszego, gdyż hojny jest w przebaczaniu.Księga Izajasza 55,7
Biblia Jakuba Wujka
Niech opuści złośnik drogę swoję, a mąż nieprawy myśli swe i niech się nawróci do PANA, a smiłuje się nad nim, i do Boga naszego, bo hojny jest ku odpuszczeniu.Księga Izajasza 55,7
Nowa Biblia Gdańska
Niechaj niegodziwy porzuci swoją drogę, a mąż bezprawia swe zamysły. Niech zawróci do WIEKUISTEGO, a ulituję się nad nim; do naszego Boga, gdyż szczodrym jest w odpuszczaniu.Księga Izajasza 55,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Niech bezbożny opuści swoją drogę, a człowiek nieprawy swoje myśli i niech wróci do PANA, a on się zlituje; niech wróci do naszego Boga, gdyż jest on hojny w przebaczeniu.Księga Izajasza 55,7
American Standard Version
let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; and let him return unto Jehovah, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.Księga Izajasza 55,7
Clementine Vulgate
Derelinquat impius viam suam,et vir iniquus cogitationes suas,et revertatur ad Dominum, et miserebitur ejus ;et ad Deum nostrum, quoniam multus est ad ignoscendum.Księga Izajasza 55,7
King James Version
Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts: and let him return unto the LORD, and he will have mercy upon him; and to our God, for he will abundantly pardon.Księga Izajasza 55,7
Young's Literal Translation
Forsake doth the wicked his way, And the man of iniquity his thoughts, And he returneth to Jehovah, and He pitieth him, And unto our God for He multiplieth to pardon.Księga Izajasza 55,7
World English Bible
let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; and let him return to Yahweh, and he will have mercy on him; and to our God, for he will abundantly pardon.Księga Izajasza 55,7
Westminster Leningrad Codex
יַעֲזֹב רָשָׁע דַּרְכֹּו וְאִישׁ אָוֶן מַחְשְׁבֹתָיו וְיָשֹׁב אֶל־יְהוָה וִירַחֲמֵהוּ וְאֶל־אֱלֹהֵינוּ כִּי־יַרְבֶּה לִסְלֹוחַ׃Księga Izajasza 55,7

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?