„I stanie się w tym czasie, że będę przeszukiwał Jerozolimę z pochodniami i ukarzę mężczyzn, którzy spoczywali na swoich drożdżach, mówiąc w swoim sercu: PAN nie uczyni dobrze ani źle nie uczyni.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Sofoniasza 1,12

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 44,2

Biblia Warszawska

Tak mówi Pan, który cię uczynił i ukształtował w łonie matki, który cię wspomaga: Nie bój się, mój sługo, Jakubie, i Jeszurunie, którego wybrałem!
Księga Izajasza 44,2

Biblia Brzeska

Oto tak mówi Pan, który cię sprawił i stworzył, a wspomożyciel twój jeszcze z żywota: Nie bój się Jakubie, sługo mój i ty sprawiedliwy, któregom ja wybrał.
Księga Izajasza 44,2

Biblia Gdańska (1632)

Tak mówi Pan, który cię uczynił, i który cię ukształtował zaraz z żywota matki, i który cię wspomaga: Nie bój się Jakóbie, sługo mój! i uprzejmy, któregom wybrał.
Izajasz 44,2

Biblia Gdańska (1881)

Tak mówi Pan, który cię uczynił, i który cię ukształtował zaraz z żywota matki, i który cię wspomaga: Nie bój się Jakóbie, sługo mój! i uprzejmy, któregom wybrał.
Izajasz 44,2

Biblia Tysiąclecia

Tak mówi Pan, twój sprawca, twój twórca od narodzenia, twój wspomożyciel: Nie bój się, sługo mój, Jakubie, Jeszurunie, którego wybrałem.
Księga Izajasza 44,2

Biblia Jakuba Wujka

To mówi PAN, który cię uczynił i stworzył z żywota, pomocnik twój: Nie bój się, sługo mój, Jakobie, i naprawszy, któregom obrał.
Księga Izajasza 44,2

Nowa Biblia Gdańska

Tak mówi WIEKUISTY, który cię utworzył i od początku istnienia ukształtował oraz cię też wspomaga: Nie obawiaj się, Mój sługo Jakóbie, i ty, Jeszurun, którego wybrałem.
Księga Izajasza 44,2

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Tak mówi PAN, który cię uczynił i który cię ukształtował już od łona matki, i który cię wspomaga: Nie bój się, Jakubie, mój sługo, i Jeszurunie, którego wybrałem.
Księga Izajasza 44,2

American Standard Version

Thus saith Jehovah that made thee, and formed thee from the womb, who will help thee: Fear not, O Jacob my servant; and thou, Jeshurun, whom I have chosen.
Księga Izajasza 44,2

Clementine Vulgate

Hc dicit Dominus faciens et formans te,ab utero auxiliator tuus :Noli timere, serve meus Jacob,et rectissime, quem elegi.
Księga Izajasza 44,2

King James Version

Thus saith the LORD that made thee, and formed thee from the womb, which will help thee; Fear not, O Jacob, my servant; and thou, Jesurun, whom I have chosen.
Księga Izajasza 44,2

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Thus said Jehovah, thy Maker, and thy Former, From the womb He doth help thee; Fear not, my servant Jacob, And Jeshurun, whom I have fixed on.
Księga Izajasza 44,2

World English Bible

Thus says Yahweh who made you, and formed you from the womb, who will help you: Don't be afraid, Jacob my servant; and you, Jeshurun, whom I have chosen.
Księga Izajasza 44,2

Westminster Leningrad Codex

כֹּה־אָמַר יְהוָה עֹשֶׂךָ וְיֹצֶרְךָ מִבֶּטֶן יַעְזְרֶךָּ אַל־תִּירָא עַבְדִּי יַעֲקֹב וִישֻׁרוּן בָּחַרְתִּי בֹו׃
Księga Izajasza 44,2
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić