Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 27,13
Biblia Warszawska
I stanie się w owym dniu, że zatrąbi wielka trąba i przyjdą zaginieni w ziemi asyryjskiej i rozproszeni w ziemi egipskiej, i będą oddawali pokłon Panu na świętej górze w Jeruzalemie.Księga Izajasza 27,13
Biblia Brzeska
Dnia onego zatrąbią w trąbę wielką, a ci co byli poginęli w ziemi assyryjskiej, zbieżą się i którzy byli zapędzeni do ziemie egiptskiej, będą chwalić Pana na górze świętej jerozolimskiej.Księga Izajasza 27,13
Biblia Gdańska (1632)
Stanie się też dnia onego, że zatrąbią w trąbę wielką, i przyjdą, którzy byli poginęli w ziemi Assyryjskiej, i którzy byli zagnani do ziemi Egipskiej; i będą się Panu kłaniali na górze świętej w Jeruzalemie.Izajasz 27,13
Biblia Gdańska (1881)
Stanie się też dnia onego, że zatrąbią w trąbę wielką, i przyjdą, którzy byli poginęli w ziemi Assyryjskiej, i którzy byli zagnani do ziemi Egipskiej; i będą się Panu kłaniali na górze świętej w Jeruzalemie.Izajasz 27,13
Biblia Tysiąclecia
W ów dzień zagrają na wielkiej trąbie, i wtedy przyjdą zagubieni w kraju Asyrii i rozproszeni po kraju egipskim, i uwielbią Pana na świętej górze, w Jeruzalem.Księga Izajasza 27,13
Biblia Jakuba Wujka
I będzie: W on dzień zatrąbią w trąbę wielką i przyjdą, którzy byli poginęli, z ziemie Assyryjskiej, i którzy byli wygnańcy w ziemi Egipskiej, i będą się kłaniać PANU na górze świętej w Jeruzalem.Księga Izajasza 27,13
Nowa Biblia Gdańska
Tego dnia także się stanie, że uderzą w wielką surmę i powrócą zaginieni na ziemi Aszur, i rozproszeni po ziemi Micraim, i będą się korzyć przed WIEKUISTYM na świętej górze w Jeruszalaim.Księga Izajasza 27,13
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I stanie się też w tym dniu, że zadmą w wielką trąbę i przyjdą zaginieni w ziemi Asyrii oraz ci, którzy byli wygnani do ziemi Egiptu; i będą oddawać pokłon PANU na świętej górze w Jerozolimie.Księga Izajasza 27,13
American Standard Version
And it shall come to pass in that day, that a great trumpet shall be blown; and they shall come that were ready to perish in the land of Assyria, and they that were outcasts in the land of Egypt; and they shall worship Jehovah in the holy mountain at Jerusalem.Księga Izajasza 27,13
Clementine Vulgate
Et erit : in die illa clangetur in tuba magna ;et venient qui perditi fuerant de terra Assyriorum,et qui ejecti erant in terra gypti,et adorabunt Dominumin monte sancto in Jerusalem.]Księga Izajasza 27,13
King James Version
And it shall come to pass in that day, that the great trumpet shall be blown, and they shall come which were ready to perish in the land of Assyria, and the outcasts in the land of Egypt, and shall worship the LORD in the holy mount at Jerusalem.Księga Izajasza 27,13
Young's Literal Translation
And it hath come to pass, in that day, It is blown with a great trumpet, And come in have those perishing in the land of Asshur, And those cast out in the land of Egypt, And have bowed themselves to Jehovah, In the holy mount -- in Jerusalem!Księga Izajasza 27,13
World English Bible
It shall happen in that day, that a great trumpet shall be blown; and they shall come who were ready to perish in the land of Assyria, and those who were outcasts in the land of Egypt; and they shall worship Yahweh in the holy mountain at Jerusalem.Księga Izajasza 27,13
Westminster Leningrad Codex
וְהָיָה ׀ בַּיֹּום הַהוּא יִתָּקַע בְּשֹׁופָר גָּדֹול וּבָאוּ הָאֹבְדִים בְּאֶרֶץ אַשּׁוּר וְהַנִּדָּחִים בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם וְהִשְׁתַּחֲווּ לַיהוָה בְּהַר הַקֹּדֶשׁ בִּירוּשָׁלִָם׃Księga Izajasza 27,13

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?