Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 10,22
Biblia Warszawska
Bo, choćby twój lud, Izraelu, był tak liczny jak piasek morski, tylko resztka z niego się nawróci. Zagłada jest postanowiona zgodnie z pełnią sprawiedliwości.Księga Izajasza 10,22
Biblia Brzeska
Abowiem jesliby był lud twój, o Izraelu, jako piasek morski, ostatek z nich nawróci się, a gdy się wykona zniszczenie, opływać będzie sprawiedliwość.Księga Izajasza 10,22
Biblia Gdańska (1632)
Bo choćby lud twój, o Izraelu! był jako piasek morski, ostatek tylko z niego nawróci się. Wytracenie naznaczone sprawi, że ziemia będzie opływała sprawiedliwością.Izajasz 10,22
Biblia Gdańska (1881)
Bo choćby lud twój, o Izraelu! był jako piasek morski, ostatek tylko z niego nawróci się. Wytracenie naznaczone sprawi, że ziemia będzie opływała sprawiedliwością.Izajasz 10,22
Biblia Tysiąclecia
Bo choćby lud twój, o Izraelu, był jak piasek morski, Reszta z niego powróci. Postanowiona jest zagłada, która dopełni sprawiedliwości.Księga Izajasza 10,22
Biblia Jakuba Wujka
Bo choćby było ludu twego, Izraelu, jako piasku morskiego, ostatek nawróci się z niego, dokonanie skrócone, wyleje sprawiedliwość.Księga Izajasza 10,22
Nowa Biblia Gdańska
Gdyż choćby twój lud, Israelu, był jak piasek morza – spośród niego nawróci się tylko szczątek. Postanowiona zagłada, rozlewa się sprawiedliwość.Księga Izajasza 10,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bo choćby twój lud, Izraelu, był jak piasek morski, tylko resztka z niego powróci. Postanowione wytracenie będzie opływało w sprawiedliwość.Księga Izajasza 10,22
American Standard Version
For though thy people, Israel, be as the sand of the sea, [only] a remnant of them shall return: a destruction [is] determined, overflowing with righteousness.Księga Izajasza 10,22
Clementine Vulgate
Si enim fuerit populus tuus, Isral, quasi arena maris,reliqui convertentur ex eo ;consummatio abbreviatainundabit justitiam.Księga Izajasza 10,22
King James Version
For though thy people Israel be as the sand of the sea, yet a remnant of them shall return: the consumption decreed shall overflow with righteousness.Księga Izajasza 10,22
Young's Literal Translation
For though thy people Israel be as the sand of the sea, A remnant doth return of it, A consumption determined, Overflowing [with] righteousness.Księga Izajasza 10,22
World English Bible
For though your people, Israel, be as the sand of the sea, [only] a remnant of them shall return: a destruction [is] determined, overflowing with righteousness.Księga Izajasza 10,22
Westminster Leningrad Codex
כִּי אִם־יִהְיֶה עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל כְּחֹול הַיָּם שְׁאָר יָשׁוּב בֹּו כִּלָּיֹון חָרוּץ שֹׁוטֵף צְדָקָה׃Księga Izajasza 10,22

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?