„Żaden nie przyszywa łaty sukna surowego do starej szaty, bo inaczej sztuka nowa ujmuje z starzyzny i bywa więtsze zdarcie.”

Biblia Jakuba Wujka: Ewangelia wg św. Marka 2,21

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Ezechiela 40,17

Biblia Warszawska

Potem zaprowadził mnie na dziedziniec zewnętrzny, a oto były tam komory i posadzka kamienna ułożona wokoło na dziedzińcu; a komory były zwrócone w stronę kamiennej posadzki.
Księga Ezechiela 40,17

Biblia Brzeska

Potym mię wwiódł do sieni zewnętrznej, a oto w sieni komory i pawiment uczyniono było wszędy w koło, a trzydzieści komór były na pawimencie.
Księga Ezechiela 40,17

Biblia Gdańska (1632)

Potem mię przywiódł do sieni zewnętrznej, a oto komory i tło uczynione było w sieni wszędy w około, a trzydzieści komór było na onem tle.
Ezechyjel 40,17

Biblia Gdańska (1881)

Potem mię przywiódł do sieni zewnętrznej, a oto komory i tło uczynione było w sieni wszędy w około, a trzydzieści komór było na onem tle.
Ezechyjel 40,17

Biblia Tysiąclecia

Potem zaprowadził mnie na dziedziniec zewnętrzny, i oto były tam cele oraz [kamienna] posadzka na dziedzińcu wokoło: trzydzieści cel było na posadzce.
Księga Ezechiela 40,17

Biblia Jakuba Wujka

I wywiódł mię do sieni zewnętrznej, a oto skarbnice i tło położone kamieniem w sieni wokoło; trzydzieści skarbnic wokoło tła.
Księga Ezechiela 40,17

Nowa Biblia Gdańska

Potem poprowadził mnie do zewnętrznego dziedzińca; a oto tam, na dziedzińcu, były hale oraz ułożona kamienna posadzka. Na owej posadzce było trzydzieści hal.
Księga Ezechiela 40,17

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Potem przyprowadził mnie na dziedziniec zewnętrzny, a oto znajdowały się tam komory i posadzka uczyniona na dziedzińcu zewsząd dokoła: trzydzieści komór było na tej posadzce.
Księga Ezechiela 40,17

American Standard Version

Then brought he me into the outer court; and, lo, there were chambers and a pavement, made for the court round about: thirty chambers were upon the pavement.
Księga Ezechiela 40,17

Clementine Vulgate

Et eduxit me ad atrium exterius : et ecce gazophylacia, et pavimentum stratum lapide in atrio per circuitum : triginta gazophylacia in circuitu pavimenti.
Księga Ezechiela 40,17

King James Version

Then brought he me into the outward court, and, lo, there were chambers, and a pavement made for the court round about: thirty chambers were upon the pavement.
Księga Ezechiela 40,17

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And he bringeth me in unto the outer court, and lo, chambers and a pavement made for the court all round about -- thirty chambers on the pavement --
Księga Ezechiela 40,17

World English Bible

Then brought he me into the outer court; and, behold, there were chambers and a pavement, made for the court round about: thirty chambers were on the pavement.
Księga Ezechiela 40,17

Westminster Leningrad Codex

וַיְבִיאֵנִי אֶל־הֶחָצֵר הַחִיצֹונָה וְהִנֵּה לְשָׁכֹות וְרִצְפָה עָשׂוּי לֶחָצֵר סָבִיב ׀ סָבִיב שְׁלֹשִׁים לְשָׁכֹות אֶל־הָרִצְפָה׃
Księga Ezechiela 40,17
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić