Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Estery 4,6
Biblia Warszawska
Hatach poszedł do Mordochaja na plac miejski leżący przed Bramą Królewską.Księga Estery 4,6
Biblia Brzeska
Wyszedł tedy Atach do Mardocheusza na ulicę miescką, która była przed braną królewską.Księga Estery 4,6
Biblia Gdańska (1632)
Wyszedł tedy Atach do Mardocheusza na ulicę miejską, która była przed bramą królewską;Estery 4,6
Biblia Gdańska (1881)
Wyszedł tedy Atach do Mardocheusza na ulicę miejską, która była przed bramą królewską;Estery 4,6
Biblia Tysiąclecia
I poszedł Hatak do Mardocheusza na rynek miasta, który był przed Bramą Królewską.Księga Estery 4,6
Biblia Jakuba Wujka
I wyszedszy Atach, szedł do Mardocheusza stojącego na ulicy miejsckiej przede drzwiami pałacu.Księga Estery 4,6
Nowa Biblia Gdańska
Zatem Hathach wyszedł do Mardechaja na plac królewski, który mieścił się przed królewską bramą.Księga Estery 4,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wyszedł więc Hatak do Mardocheusza na plac miejski, który był przed bramą królewską;Księga Estery 4,6
American Standard Version
So Hathach went forth to Mordecai unto the broad place of the city, which was before the king`s gate.Księga Estery 4,6
Clementine Vulgate
Egressusque Athach, ivit ad Mardochum stantem in platea civitatis, ante ostium palatii :Księga Estery 4,6
King James Version
So Hatach went forth to Mordecai unto the street of the city, which was before the king's gate.Księga Estery 4,6
Young's Literal Translation
And Hatach goeth out unto Mordecai, unto a broad place of the city, that [is] before the gate of the king,Księga Estery 4,6
World English Bible
So Hathach went forth to Mordecai to the broad place of the city, which was before the king's gate.Księga Estery 4,6
Westminster Leningrad Codex
וַיֵּצֵא הֲתָךְ אֶל־מָרְדֳּכָי אֶל־רְחֹוב הָעִיר אֲשֶׁר לִפְנֵי שַׁעַר־הַמֶּלֶךְ׃Księga Estery 4,6

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?