Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Mateusza 7,5
Biblia Warszawska
Obłudniku, wyjmij najpierw belkę z oka swego, a wtedy przejrzysz, aby wyjąć źdźbło z oka brata swego.Ewangelia św. Mateusza 7,5
Biblia Brzeska
Pokryty człowiecze! Wyjmi pierwej ono bierzmo z oka twego, a tedy przejzrysz, abyś wyjął źdźbło z oka brata twego.Ewangelia św. Mateusza 7,5
Biblia Gdańska (1632)
Obłudniku! wyjmij pierwej balkę z oka twego, tedy przejrzysz, abyś wyjął źdźbło z oka brata twego.Mateusza 7,5
Biblia Gdańska (1881)
Obłudniku! wyjmij pierwej balkę z oka twego, tedy przejrzysz, abyś wyjął źdźbło z oka brata twego.Mateusza 7,5
Biblia Tysiąclecia
Obłudniku, wyrzuć najpierw belkę ze swego oka, a wtedy przejrzysz, ażeby usunąć drzazgę z oka twego brata.Ewangelia wg św. Mateusza 7,5
Biblia Jakuba Wujka
Obłudniku, wyrzuć pierwej tram z oka twego, a tedy przejźrzysz, abyś wyrzucił źdźbło z oka brata twego.Ewangelia wg św. Mateusza 7,5
Nowa Biblia Gdańska
Obłudniku, wpierw wyjmij belkę z twojego oka, a wtedy przejrzysz, by wyjąć źdźbło z oka twojego brata.Dobra Nowina spisana przez Mateusza 7,5
Biblia Przekład Toruński
Obłudniku! Wyrwij wpierw belkę ze swojego oka, a wtedy przejrzysz, by wyrwać drzazgę z oka swojego brata.Ewangelia Mateusza 7,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Obłudniku, wyjmij najpierw belkę ze swego oka, a wtedy przejrzysz, aby wyjąć źdźbło z oka twego brata.Ewangelia Mateusza 7,5
American Standard Version
Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother`s eye.Ewangelia Mateusza 7,5
Clementine Vulgate
Hypocrita, ejice primum trabem de oculo tuo, et tunc videbis ejicere festucam de oculo fratris tui.Ewangelia Mateusza 7,5
King James Version
Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye.Ewangelia Mateusza 7,5
Textus Receptus NT
υποκριτα εκβαλε πρωτον την δοκον εκ του οφθαλμου σου και τοτε διαβλεψεις εκβαλειν το καρφος εκ του οφθαλμου του αδελφου σουEwangelia Mateusza 7,5
Young's Literal Translation
Hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then thou shalt see clearly to cast out the mote out of thy brother`s eye.Ewangelia Mateusza 7,5
World English Bible
You hypocrite! First remove the beam out of your own eye, and then you can see clearly to remove the speck out of your brother's eye.Ewangelia Mateusza 7,5

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?