„Miałem zamiar wiele wam pisać, ale nie chcę tego robić przez papier oraz atrament, lecz mam nadzieję, że do was przyjdę i powiem ustami koło ust, aby nasza radość mogła być spełniona.”

Nowa Biblia Gdańska: Drugi list spisany przez Jana 1,12

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Marka 10,34

Biblia Warszawska

I będą go wyśmiewać i pluć na niego, ubiczują go i zabiją, lecz po trzech dniach zmartwychwstanie.
Ewangelia św. Marka 10,34

Biblia Brzeska

A oni będą go nagrawać i ubiczują go i będą nań plwać, a zamordują go; wszakoż dnia trzeciego wstanie z martwych.
Ewangelia św. Marka 10,34

Biblia Gdańska (1632)

A oni się z niego naśmiewać będą, i ubiczują go, i będą nań plwać, i zabiją go; ale dnia trzeciego zmartwychwstanie.
Marka 10,34

Biblia Gdańska (1881)

A oni się z niego naśmiewać będą, i ubiczują go, i będą nań plwać, i zabiją go; ale dnia trzeciego zmartwychwstanie.
Marka 10,34

Biblia Tysiąclecia

I będą z Niego szydzić, oplują Go, ubiczują i zabiją, a po trzech dniach zmartwychwstanie.
Ewangelia wg św. Marka 10,34

Biblia Jakuba Wujka

i będą go nagrawać, i będą nań plwać, i ubiczują go, i zabiją go, a dnia trzeciego zmartwychwstanie.
Ewangelia wg św. Marka 10,34

Nowa Biblia Gdańska

Także go wyśmieją, ubiczują, i go oplują, i go zabiją; a trzeciego dnia wstanie z martwych.
Dobra Nowina spisana przez Marka 10,34

Biblia Przekład Toruński

I będą z Niego szydzić, i Go ubiczują, i będą pluć na Niego, i Go zabiją; a trzeciego dnia powstanie z martwych.
Ewangelia Marka 10,34

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I będą się z niego naśmiewać, ubiczują go, będą na niego pluć i zabiją go, ale trzeciego dnia zmartwychwstanie.
Ewangelia Marka 10,34

American Standard Version

and they shall mock him, and shall spit upon him, and shall scourge him, and shall kill him; and after three days he shall rise again.
Ewangelia Marka 10,34

Clementine Vulgate

et illudent ei, et conspuent eum, et flagellabunt eum, et interficient eum : et tertia die resurget.
Ewangelia Marka 10,34

King James Version

And they shall mock him, and shall scourge him, and shall spit upon him, and shall kill him: and the third day he shall rise again.
Ewangelia Marka 10,34

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και εμπαιξουσιν αυτω και μαστιγωσουσιν αυτον και εμπτυσουσιν αυτω και αποκτενουσιν αυτον και τη τριτη ημερα αναστησεται
Ewangelia Marka 10,34

Young's Literal Translation

and they shall mock him, and scourge him, and spit on him, and kill him, and the third day he shall rise again.`
Ewangelia Marka 10,34

World English Bible

They will mock him, spit on him, scourge him, and kill him. On the third day he will rise again."
Ewangelia Marka 10,34

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić