Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 9,19
Biblia Warszawska
A oni odpowiadając, rzekli: Za Jana Chrzciciela, a inni za Eliasza, inni jeszcze za jednego z dawnych proroków, który zmartwychwstał.Ewangelia św. Łukasza 9,19
Biblia Brzeska
A oni mu odpowiedając rzekli: Janem Krzcicielem, drudzy zasię Heliaszem, a drudzy też, iż prorok niektóry z onych starych zmartwychwstał.Ewangelia św. Łukasza 9,19
Biblia Gdańska (1632)
A oni odpowiadając rzekli: Janem Chrzcicielem, a drudzy Elijaszem, a drudzy mówią, iż prorok niektóry z onych starych zmartwychwstał.Łukasza 9,19
Biblia Gdańska (1881)
A oni odpowiadając rzekli: Janem Chrzcicielem, a drudzy Elijaszem, a drudzy mówią, iż prorok niektóry z onych starych zmartwychwstał.Łukasza 9,19
Biblia Tysiąclecia
Oni odpowiedzieli: Za Jana Chrzciciela; inni za Eliasza; jeszcze inni mówią, że któryś z dawnych proroków zmartwychwstał.Ewangelia wg św. Łukasza 9,19
Biblia Jakuba Wujka
A oni odpowiedzieli i rzekli: Janem chrzcicielem, drudzy też Eliaszem, a drudzy, iż prorok jeden z pierwszych powstał.Ewangelia wg św. Łukasza 9,19
Nowa Biblia Gdańska
A oni odpowiadając, rzekli: Janem Chrzcicielem, a inni Eliaszem; zaś inni, że jakiś starodawny prorok zmartwychwstał.Dobra Nowina spisana przez Łukasza 9,19
Biblia Przekład Toruński
A oni w odpowiedzi, rzekli: Janem Chrzcicielem, a inni Eliaszem, jeszcze inni mówią, że powstał z martwych jeden z dawnych proroków.Ewangelia Łukasza 9,19
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A oni odpowiedzieli: Za Jana Chrzciciela, inni za Eliasza, a jeszcze inni mówią, że zmartwychwstał któryś z dawnych proroków.Ewangelia Łukasza 9,19
American Standard Version
And they answering said, John the Baptist; but others [say], Elijah; and others, that one of the old prophets is risen again.Ewangelia Łukasza 9,19
Clementine Vulgate
At illi responderunt, et dixerunt : Joannem Baptistam, alii autem Eliam, alii vero unus propheta de prioribus surrexit.Ewangelia Łukasza 9,19
King James Version
They answering said, John the Baptist; but some say, Elias; and others say, that one of the old prophets is risen again.Ewangelia Łukasza 9,19
Textus Receptus NT
οι δε αποκριθεντες ειπον ιωαννην τον βαπτιστην αλλοι δε ηλιαν αλλοι δε οτι προφητης τις των αρχαιων ανεστηEwangelia Łukasza 9,19
Young's Literal Translation
And they answering said, `John the Baptist; and others, Elijah; and others, that a prophet, one of the ancients, was risen;`Ewangelia Łukasza 9,19
World English Bible
They answered, "`John the Baptizer,` but others say, `Elijah,` and others, that one of the old prophets is risen again."Ewangelia Łukasza 9,19

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?