„Onychże czasów dom judzki chodzić będzie z domem izraelskim i przyjdą społu z ziemie północnej, do ziemie, którąm dał w dziedzictwo ojcom waszym.”

Biblia Brzeska: Księga Jeremiasza 3,18

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 7,43

Biblia Warszawska

A Szymon odpowiadając, rzekł: Sądzę, że ten, któremu więcej darował. A On mu rzekł: Słusznie osądziłeś.
Ewangelia św. Łukasza 7,43

Biblia Brzeska

Ale Szymon odpowiedziawszy rzekł: Tak mniemam, iż ten, któremu więcej darował. A tedy on rzekł: Dobrześ rozeznał.
Ewangelia św. Łukasza 7,43

Biblia Gdańska (1632)

A odpowiadając Szymon, rzekł: Mniemam, iż ten, któremu więcej odpuścił. A on mu rzekł: Dobrześ rozsądził.
Łukasza 7,43

Biblia Gdańska (1881)

A odpowiadając Szymon, rzekł: Mniemam, iż ten, któremu więcej odpuścił. A on mu rzekł: Dobrześ rozsądził.
Łukasza 7,43

Biblia Tysiąclecia

Szymon odpowiedział: Sądzę, że ten, któremu więcej darował. On mu rzekł: Słusznie osądziłeś.
Ewangelia wg św. Łukasza 7,43

Biblia Jakuba Wujka

A Szymon odpowiedziawszy, rzekł: Mniemam, iż ten, któremu więcej darował. A on mu powiedział: Dobrześ rozsądził.
Ewangelia wg św. Łukasza 7,43

Nowa Biblia Gdańska

Zaś Szymon odpowiadając, rzekł: Przypuszczam, że ten, któremu więcej darował. A on mu powiedział: Słusznie oceniłeś.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 7,43

Biblia Przekład Toruński

A odpowiadając Szymon, powiedział do Niego: Przypuszczam, że ten, któremu więcej darował. A On mu powiedział: Poprawnie to osądziłeś.
Ewangelia Łukasza 7,43

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Szymon odpowiedział: Sądzę, że ten, któremu więcej darował. A on mu powiedział: Słusznie osądziłeś.
Ewangelia Łukasza 7,43

American Standard Version

Simon answered and said, He, I suppose, to whom he forgave the most. And he said unto him, Thou hast rightly judged.
Ewangelia Łukasza 7,43

Clementine Vulgate

Respondens Simon dixit : stimo quia is cui plus donavit. At ille dixit : Recte judicasti.
Ewangelia Łukasza 7,43

King James Version

Simon answered and said, I suppose that he, to whom he forgave most. And he said unto him, Thou hast rightly judged.
Ewangelia Łukasza 7,43

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

αποκριθεις δε ο σιμων ειπεν υπολαμβανω οτι ω το πλειον εχαρισατο ο δε ειπεν αυτω ορθως εκρινας
Ewangelia Łukasza 7,43

Young's Literal Translation

And Simon answering said, `I suppose that to whom he forgave the more;` and he said to him, `Rightly thou didst judge.`
Ewangelia Łukasza 7,43

World English Bible

Simon answered, "He, I suppose, to whom he forgave the most." He said to him, "You have judged correctly."
Ewangelia Łukasza 7,43

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić