„Postanowił Pan wywrócić szańce Córy Syjonu, przeciągnął sznur [mierniczy], nie cofnął ręki przed zniszczeniem, przedmurze i mur pogrążył w żałobie: pospołu one padają.”

Biblia Tysiąclecia: Lamentacje Jeremiasza 2,8

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 7,14

Biblia Warszawska

I podszedłszy, dotknął się noszy, a ci, którzy je nieśli, stanęli. I rzekł: Młodzieńcze, tobie mówię: Wstań.
Ewangelia św. Łukasza 7,14

Biblia Brzeska

I przystąpiwszy się tknął mar (a ci, co go niesli, stanęli) i rzekł: Młodzieniaszku! Powiedam ci, wstań!
Ewangelia św. Łukasza 7,14

Biblia Gdańska (1632)

I przystąpiwszy dotknął się trumny (mar), (a ci, co nieśli, stanęli) i rzekł: Młodzieńcze! tobie mówię, wstań.
Łukasza 7,14

Biblia Gdańska (1881)

I przystąpiwszy dotknął się trumny (mar), (a ci, co nieśli, stanęli) i rzekł: Młodzieńcze! tobie mówię, wstań.
Łukasza 7,14

Biblia Tysiąclecia

Potem przystąpił, dotknął się mar - a ci, którzy je nieśli, stanęli - i rzekł: Młodzieńcze, tobie mówię wstań!
Ewangelia wg św. Łukasza 7,14

Biblia Jakuba Wujka

I przystąpił, i dotknął się mar. (A ci, co nieśli, stanęli). I rzekł: Młodzieńcze, tobie mówię, wstań.
Ewangelia wg św. Łukasza 7,14

Nowa Biblia Gdańska

A kiedy podszedł, dotknął mar, zaś ci, co je dźwigali - stanęli. Powiedział także: Młodzieńcze, tobie mówię, powstań.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 7,14

Biblia Przekład Toruński

I gdy przystąpił, dotknął mar; a ci, co je nieśli, stanęli. I powiedział: Młodzieńcze! Tobie mówię, wstań.
Ewangelia Łukasza 7,14

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Potem podszedł i dotknął mar, a ci, którzy je nieśli, stanęli. I powiedział: Młodzieńcze, mówię ci, wstań!
Ewangelia Łukasza 7,14

American Standard Version

And he came nigh and touched the bier: and the bearers stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.
Ewangelia Łukasza 7,14

Clementine Vulgate

Et accessit, et tetigit loculum. (Hi autem qui portabant, steterunt.) Et ait : Adolescens, tibi dico, surge.
Ewangelia Łukasza 7,14

King James Version

And he came and touched the bier: and they that bare him stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.
Ewangelia Łukasza 7,14

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και προσελθων ηψατο της σορου οι δε βασταζοντες εστησαν και ειπεν νεανισκε σοι λεγω εγερθητι
Ewangelia Łukasza 7,14

Young's Literal Translation

and having come near, he touched the bier, and those bearing [it] stood still, and he said, `Young man, to thee I say, Arise;`
Ewangelia Łukasza 7,14

World English Bible

He came near and touched the coffin, and the bearers stood still. He said, "Young man, I tell you, arise!"
Ewangelia Łukasza 7,14

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić