Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 24,18
Biblia Warszawska
A odpowiadając jeden, imieniem Kleopas, rzekł do niego: Czyś Ty jedyny pątnik w Jerozolimie, który nie wie, co się w niej w tych dniach stało?Ewangelia św. Łukasza 24,18
Biblia Brzeska
I odpowiedając mu jeden, któremu było imię Kleofas, rzekł: I ty sam przemieszkawasz w Jeruzalem, a nie wiesz, co się w nim przez ty dni działo?Ewangelia św. Łukasza 24,18
Biblia Gdańska (1632)
A odpowiadając mu jeden, któremu było imię Kleofas, rzekł mu: Tyś sam przychodniem w Jeruzalemie, a nie wiesz, co się w niem w tych dniach stało?Łukasza 24,18
Biblia Gdańska (1881)
A odpowiadając mu jeden, któremu było imię Kleofas, rzekł mu: Tyś sam przychodniem w Jeruzalemie, a nie wiesz, co się w niem w tych dniach stało?Łukasza 24,18
Biblia Tysiąclecia
A jeden z nich, imieniem Kleofas, odpowiedział Mu: Ty jesteś chyba jedynym z przebywających w Jerozolimie, który nie wie, co się tam w tych dniach stało.Ewangelia wg św. Łukasza 24,18
Biblia Jakuba Wujka
A odpowiadając jeden, któremu imię Kleofas, rzekł mu: Tyś sam gościem w Jeruzalem, a nie wiesz, co się w nim w te dni działo?Ewangelia wg św. Łukasza 24,18
Nowa Biblia Gdańska
Zaś odpowiadając, jeden imieniem Kleofas, rzekł do niego: Ty jedyny jesteś przybyszem w pobliże Jerozolimy, a nie wiesz o tych sprawach, które się w tych dniach w niej dokonały?Dobra Nowina spisana przez Łukasza 24,18
Biblia Przekład Toruński
A jeden z nich o imieniu Kleofas w odpowiedzi, rzekł Mu: Czy Ty jesteś jedynym przybyszem w Jerozolimie, który nie wie o tym, co się w niej stało w tych dniach?Ewangelia Łukasza 24,18
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A jeden z nich, któremu było na imię Kleofas, odpowiedział mu: Czy jesteś tylko przychodniem w Jerozolimie i nie wiesz, co się tam w tych dniach stało?Ewangelia Łukasza 24,18
American Standard Version
And one of them, named Cleopas, answering said unto him, Dost thou alone sojourn in Jerusalem and not know the things which are come to pass there in these days?Ewangelia Łukasza 24,18
Clementine Vulgate
Et respondens unus, cui nomen Cleophas, dixit ei : Tu solus peregrinus es in Jerusalem, et non cognovisti qu facta sunt in illa his diebus ?Ewangelia Łukasza 24,18
King James Version
And the one of them, whose name was Cleopas, answering said unto him, Art thou only a stranger in Jerusalem, and hast not known the things which are come to pass there in these days?Ewangelia Łukasza 24,18
Textus Receptus NT
αποκριθεις δε ο εις ω ονομα κλεοπας ειπεν προς αυτον συ μονος παροικεις εν ιερουσαλημ και ουκ εγνως τα γενομενα εν αυτη εν ταις ημεραις ταυταιςEwangelia Łukasza 24,18
Young's Literal Translation
And the one, whose name was Cleopas, answering, said unto him, `Art thou alone such a stranger in Jerusalem, that thou hast not known the things that came to pass in it in these days?`Ewangelia Łukasza 24,18
World English Bible
One of them, named Cleopas, answered him, "Are you the only one travelling in Jerusalem who doesn't know the things which have happened there in these days?"Ewangelia Łukasza 24,18

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?