„wołać będą wówczas do Pana, ale im nie odpowie, lecz zakryje wówczas oblicze swe przed nimi za występki, które popełnili.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Micheasza 3,4

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 24,17

Biblia Warszawska

I rzekł do nich: Cóż to za rozmowy, idąc, prowadzicie z sobą? I przystanęli przygnębieni.
Ewangelia św. Łukasza 24,17

Biblia Brzeska

Tedy rzekł do nich: Cóż to są za rozmowy, które idąc macie miedzy sobą, a przeczżeście smętnej twarzy?
Ewangelia św. Łukasza 24,17

Biblia Gdańska (1632)

I rzekł do nich: Cóż to za rozmowy, które macie między sobą idąc, a jesteście smutni?
Łukasza 24,17

Biblia Gdańska (1881)

I rzekł do nich: Cóż to za rozmowy, które macie między sobą idąc, a jesteście smutni?
Łukasza 24,17

Biblia Tysiąclecia

On zaś ich zapytał: Cóż to za rozmowy prowadzicie z sobą w drodze? Zatrzymali się smutni.
Ewangelia wg św. Łukasza 24,17

Biblia Jakuba Wujka

I rzekł do nich: Cóż to są za rozmowy, które idąc, macie między sobą, a jesteście smętni?
Ewangelia wg św. Łukasza 24,17

Nowa Biblia Gdańska

Także powiedział do nich: Jakie to słowa, które idąc, rozważacie między sobą?
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 24,17

Biblia Przekład Toruński

I powiedział do nich: Cóż to za myśli wymieniacie między sobą idąc, i dlaczego jesteście smutni?
Ewangelia Łukasza 24,17

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I zapytał ich: Cóż to za rozmowy prowadzicie między sobą w drodze? Dlaczego jesteście smutni?
Ewangelia Łukasza 24,17

American Standard Version

And he said unto them, What communications are these that ye have one with another, as ye walk? And they stood still, looking sad.
Ewangelia Łukasza 24,17

Clementine Vulgate

Et ait ad illos : Qui sunt hi sermones, quos confertis ad invicem ambulantes, et estis tristes ?
Ewangelia Łukasza 24,17

King James Version

And he said unto them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad?
Ewangelia Łukasza 24,17

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ειπεν δε προς αυτους τινες οι λογοι ουτοι ους αντιβαλλετε προς αλληλους περιπατουντες και εστε σκυθρωποι
Ewangelia Łukasza 24,17

Young's Literal Translation

and he said unto them, `What [are] these words that ye exchange with one another, walking, and ye are sad?`
Ewangelia Łukasza 24,17

World English Bible

He said to them, "What are you talking about as you walk, and are sad?"
Ewangelia Łukasza 24,17

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić