„jak się nie znajdzie żaden dowód przelotu ptaka, szybującego w przestworzach: trzepoczące skrzydła przecięły lekkie powietrze, uderzeniem piór smagane i prute z gwałtownym szumem - znaku przelotu potem w nim nie znajdziesz.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Mądrości 5,11

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 19,43

Biblia Warszawska

Gdyż przyjdą na ciebie dni, że twoi nieprzyjaciele usypią wał wokół ciebie i otoczą, i ścisną cię zewsząd.
Ewangelia św. Łukasza 19,43

Biblia Brzeska

Abowiem ten czas na cię przyjdzie, kiedy cię obtoczą nieprzyjaciele twoi wałem i ścisną cię zewsząd.
Ewangelia św. Łukasza 19,43

Biblia Gdańska (1632)

Albowiem przyjdą na cię dni, gdy cię otoczą nieprzyjaciele twoi wałem, i oblęgą cię, i ścisną cię zewsząd;
Łukasza 19,43

Biblia Gdańska (1881)

Albowiem przyjdą na cię dni, gdy cię otoczą nieprzyjaciele twoi wałem, i oblęgą cię, i ścisną cię zewsząd;
Łukasza 19,43

Biblia Tysiąclecia

Bo przyjdą na ciebie dni, gdy twoi nieprzyjaciele otoczą cię wałem, oblegną cię i ścisną zewsząd.
Ewangelia wg św. Łukasza 19,43

Biblia Jakuba Wujka

Abowiem przyjdą na cię dni i obtoczą cię nieprzyjaciele twoi wałem, i oblęgą cię, i ścisną cię zewsząd,
Ewangelia wg św. Łukasza 19,43

Nowa Biblia Gdańska

Bowiem przyjdą na ciebie dni i twoi nieprzyjaciele otoczą cię palisadą, okrążą cię oraz zewsząd cię ścisną.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 19,43

Biblia Przekład Toruński

Gdyż przyjdą na ciebie dni, gdy otoczą cię twoi nieprzyjaciele wałem i oblegną cię, i ścisną cię zewsząd,
Ewangelia Łukasza 19,43

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Przyjdą bowiem na ciebie dni, gdy twoi nieprzyjaciele otoczą cię wałem, oblegną cię i ścisną zewsząd.
Ewangelia Łukasza 19,43

American Standard Version

For the days shall come upon thee, when thine enemies shall cast up a bank about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,
Ewangelia Łukasza 19,43

Clementine Vulgate

Quia venient dies in te : et circumdabunt te inimici tui vallo, et circumdabunt te : et coangustabunt te undique :
Ewangelia Łukasza 19,43

King James Version

For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,
Ewangelia Łukasza 19,43

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

οτι ηξουσιν ημεραι επι σε και περιβαλουσιν οι εχθροι σου χαρακα σοι και περικυκλωσουσιν σε και συνεξουσιν σε παντοθεν
Ewangelia Łukasza 19,43

Young's Literal Translation

`Because days shall come upon thee, and thine enemies shall cast around thee a rampart, and compass thee round, and press thee on every side,
Ewangelia Łukasza 19,43

World English Bible

For the days will come on you, when your enemies will throw up a barricade against you, surround you, hem you in on every side,
Ewangelia Łukasza 19,43

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić