„Tak mówi WIEKUISTY: Aczkolwiek w pełnej sile i tak liczni, to jednak będą ścięci i zginą. Zaś tobie odpowiem: Już więcej cię nie ukorzę!”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Nahuma 1,12

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Łukasza 15,27

Biblia Warszawska

Ten zaś rzekł do niego: Brat twój przyszedł i ojciec twój kazał zabić tuczne cielę, że go zdrowym odzyskał.
Ewangelia św. Łukasza 15,27

Biblia Brzeska

Tedy on mu powiedział: Brat twój przyszedł i zarznął ociec twój ono cielę tłuste, iż się mu zdrów wrócił.
Ewangelia św. Łukasza 15,27

Biblia Gdańska (1632)

A on mu powiedział: Brat twój przyszedł, i zabił ojciec twój ono tłuste cielę, iż go zdrowego dostał.
Łukasza 15,27

Biblia Gdańska (1881)

A on mu powiedział: Brat twój przyszedł, i zabił ojciec twój ono tłuste cielę, iż go zdrowego dostał.
Łukasza 15,27

Biblia Tysiąclecia

Ten mu rzekł: "Twój brat powrócił, a ojciec twój kazał zabić utuczone cielę, ponieważ odzyskał go zdrowego".
Ewangelia wg św. Łukasza 15,27

Biblia Jakuba Wujka

A on mu powiedział: Brat twój przyszedł, i zabił ociec twój cielca utuczonego, iż go zdrowego dostał.
Ewangelia wg św. Łukasza 15,27

Nowa Biblia Gdańska

Zaś on mu powiedział: Twój brat jest obecny, a twój ojciec zabił tłuste cielę, bo go zdrowo myślącym odzyskał.
Dobra Nowina spisana przez Łukasza 15,27

Biblia Przekład Toruński

A on powiedział do niego: Przyszedł twój brat i twój ojciec zabił tłuste cielę, bo otrzymał go z powrotem zdrowego.
Ewangelia Łukasza 15,27

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A on mu odpowiedział: Twój brat powrócił, a twój ojciec zabił tłuste cielę, ponieważ odzyskał go zdrowego.
Ewangelia Łukasza 15,27

American Standard Version

And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound.
Ewangelia Łukasza 15,27

Clementine Vulgate

Isque dixit illi : Frater tuus venit, et occidit pater tuus vitulum saginatum, quia salvum illum recepit.
Ewangelia Łukasza 15,27

King James Version

And he said unto him, Thy brother is come; and thy father hath killed the fatted calf, because he hath received him safe and sound.
Ewangelia Łukasza 15,27

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ο δε ειπεν αυτω οτι ο αδελφος σου ηκει και εθυσεν ο πατηρ σου τον μοσχον τον σιτευτον οτι υγιαινοντα αυτον απελαβεν
Ewangelia Łukasza 15,27

Young's Literal Translation

and he said to him -- Thy brother is arrived, and thy father did kill the fatted calf, because in health he did receive him back.
Ewangelia Łukasza 15,27

World English Bible

He said to him, `Your brother has come, and your father has killed the fattened calf, because he has received him safe and sound.`
Ewangelia Łukasza 15,27

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić