„Wszytko, cokolwiek czynicie w słowie abo w uczynku, wszytko w imię Pana Jezusa Chrystusa, dziękując Bogu i Ojcu przezeń.”

Biblia Jakuba Wujka: List do Kolosan 3,17

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 4,7

Biblia Warszawska

I postawiwszy ich pośrodku, pytali się: Jaką mocą albo w czyim imieniu to uczyniliście?
Dzieje Apostolskie 4,7

Biblia Brzeska

Gdy je tedy postawili w pośrodku, pytali ich: Którą mocą, a którymeście wy to imieniem uczynili?
Dzieje Apostolskie 4,7

Biblia Gdańska (1632)

A postawiwszy je w pośrodku, pytali ich: Którą mocą a któremeście to imieniem uczynili?
Dzieje Apostolskie 4,7

Biblia Gdańska (1881)

A postawiwszy je w pośrodku, pytali ich: Którą mocą a któremeście to imieniem uczynili?
Dzieje Apostolskie 4,7

Biblia Tysiąclecia

Postawili ich w środku i pytali: Czyją mocą albo w czyim imieniu uczyniliście to?
Dzieje Apostolskie 4,7

Biblia Jakuba Wujka

A stawiwszy je w pośrzodku, pytali: Którą mocą abo którym imieniem wyście to uczynili?
Dzieje Apostolskie 4,7

Nowa Biblia Gdańska

A kiedy postawili ich w środku, pytali się: W jakiej mocy, lub w jakim imieniu wy to uczyniliście?
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 4,7

Biblia Przekład Toruński

A gdy postawili ich pośrodku, wypytywali: Jaką mocą albo w czyim imieniu to uczyniliście?
Dzieje Apostolskie 4,7

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Postawili ich na środku i pytali: Jaką mocą albo w czyim imieniu to uczyniliście?
Dzieje Apostolskie 4,7

American Standard Version

And when they had set them in the midst, they inquired, By what power, or in what name, have ye done this?
Dzieje Apostolskie 4,7

Clementine Vulgate

Et statuentes eos in medio, interrogabant : In qua virtute, aut in quo nomine fecistis hoc vos ?
Dzieje Apostolskie 4,7

King James Version

And when they had set them in the midst, they asked, By what power, or by what name, have ye done this?
Dzieje Apostolskie 4,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και στησαντες αυτους εν τω μεσω επυνθανοντο εν ποια δυναμει η εν ποιω ονοματι εποιησατε τουτο υμεις
Dzieje Apostolskie 4,7

Young's Literal Translation

and having set them in the midst, they were inquiring, `In what power, or in what name did ye do this?`
Dzieje Apostolskie 4,7

World English Bible

When they had stood them in the midst, they inquired, "By what power, or in what name, have you done this?"
Dzieje Apostolskie 4,7

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić