„A toć rozkazanie mamy od niego, aby ten, co miłuje Boga, miłował i brata swego.”

Biblia Gdańska (1632): 1 Jana 4,21

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 28,24

Biblia Warszawska

Jedni dali się przekonać jego słowom, drudzy natomiast nie uwierzyli.
Dzieje Apostolskie 28,24

Biblia Brzeska

Tedy jedni zezwalali na to, co powiedał, niektórzy zasię nie wierzyli.
Dzieje Apostolskie 28,24

Biblia Gdańska (1632)

Tedy niektórzy uwierzyli temu, co mówił, a niektórzy nie uwierzyli.
Dzieje Apostolskie 28,24

Biblia Gdańska (1881)

Tedy niektórzy uwierzyli temu, co mówił, a niektórzy nie uwierzyli.
Dzieje Apostolskie 28,24

Biblia Tysiąclecia

Jedni dali się przekonać o tym, co mówił, drudzy nie wierzyli.
Dzieje Apostolskie 28,24

Biblia Jakuba Wujka

A jedni wierzyli temu, co powiadał, a drudzy nie wierzyli.
Dzieje Apostolskie 28,24

Nowa Biblia Gdańska

Zatem jedni byli przekonywani tym, co było mówione, zaś inni nie byli przekonani.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 28,24

Biblia Przekład Toruński

I jedni wprawdzie zostali przekonani o tym, co mówił, inni natomiast nie wierzyli.
Dzieje Apostolskie 28,24

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I niektórzy uwierzyli temu, co mówił, a inni nie uwierzyli.
Dzieje Apostolskie 28,24

American Standard Version

And some believed the things which were spoken, and some disbelieved.
Dzieje Apostolskie 28,24

Clementine Vulgate

Et quidam credebant his qu dicebantur : quidam vero non credebant.
Dzieje Apostolskie 28,24

King James Version

And some believed the things which were spoken, and some believed not.
Dzieje Apostolskie 28,24

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και οι μεν επειθοντο τοις λεγομενοις οι δε ηπιστουν
Dzieje Apostolskie 28,24

Young's Literal Translation

and, some, indeed, were believing the things spoken, and some were not believing.
Dzieje Apostolskie 28,24

World English Bible

Some believed the things which were spoken, and some disbelieved.
Dzieje Apostolskie 28,24

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić