„(Wiedział bowiem, iż go z nienawiści wydali przedniejsi kapłani.)”

Biblia Gdańska (1881): Marka 15,10

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 26,4

Biblia Warszawska

Jakie od młodości było życie moje, jak je od początku wiodłem wśród mego narodu i w Jerozolimie, wiedzą wszyscy Żydzi;
Dzieje Apostolskie 26,4

Biblia Brzeska

A tak acz żywot mój, którym wiódł w swej młodości od początku miedzy narodem moim w Jeruzalem, wiedzą wszyscy Żydowie.
Dzieje Apostolskie 26,4

Biblia Gdańska (1632)

Co się tedy tknie żywota mego od młodości, jaki był od początku między narodem moim w Jeruzalemie, wiedzą wszyscy Żydowie,
Dzieje Apostolskie 26,4

Biblia Gdańska (1881)

Co się tedy tknie żywota mego od młodości, jaki był od początku między narodem moim w Jeruzalemie, wiedzą wszyscy Żydowie,
Dzieje Apostolskie 26,4

Biblia Tysiąclecia

Wszyscy Żydzi znają moje życie. Od początku upływało ono wśród mego narodu w Jerozolimie.
Dzieje Apostolskie 26,4

Biblia Jakuba Wujka

A żywotać mego z młodości, jaki był od początku między narodem moim w Jeruzalem, świadomi wszyscy Żydowie,
Dzieje Apostolskie 26,4

Nowa Biblia Gdańska

A jaki był od młodości mój sposób życia pomiędzy moim ludem w Jerozolimie - znają wszyscy Żydzi,
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 26,4

Biblia Przekład Toruński

Tak więc, tryb mojego życia od młodości, jakim on był od początku między moim narodem w Jerozolimie, znają wszyscy Żydzi.
Dzieje Apostolskie 26,4

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wszyscy Żydzi znają moje życie od młodości, jak je wiodłem od początku wśród mego narodu w Jerozolimie.
Dzieje Apostolskie 26,4

American Standard Version

My manner of life then from my youth up, which was from the beginning among mine own nation and at Jerusalem, know all the Jews;
Dzieje Apostolskie 26,4

Clementine Vulgate

Et quidem vitam meam a juventute, qu ab initio fuit in gente mea in Jerosolymis, noverunt omnes Judi :
Dzieje Apostolskie 26,4

King James Version

My manner of life from my youth, which was at the first among mine own nation at Jerusalem, know all the Jews;
Dzieje Apostolskie 26,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

την μεν ουν βιωσιν μου την εκ νεοτητος την απ αρχης γενομενην εν τω εθνει μου εν ιεροσολυμοις ισασιν παντες οι ιουδαιοι
Dzieje Apostolskie 26,4

Young's Literal Translation

`The manner of my life then, indeed, from youth -- which from the beginning was among my nation, in Jerusalem -- know do all the Jews,
Dzieje Apostolskie 26,4

World English Bible

"Indeed, all the Jews know my way of life from my youth up, which was from the beginning among my own nation and at Jerusalem;
Dzieje Apostolskie 26,4

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić