Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 26,31
Biblia Warszawska
A gdy oddalili się, rozmawiali ze sobą, mówiąc: Człowiek ten nie popełnia nic, co by zasługiwało na śmierć lub więzienie.Dzieje Apostolskie 26,31
Biblia Brzeska
I wyszedszy mówili jedni do drugich tymi słowy: Nic nie czyni ten człowiek, coby miało być godnego śmierci abo więzienia.Dzieje Apostolskie 26,31
Biblia Gdańska (1632)
A ustąpiwszy na stronę, rzekli jedni do drugich, mówiąc: Nic godnego śmierci albo więzienia nie czyni ten człowiek.Dzieje Apostolskie 26,31
Biblia Gdańska (1881)
A ustąpiwszy na stronę, rzekli jedni do drugich, mówiąc: Nic godnego śmierci albo więzienia nie czyni ten człowiek.Dzieje Apostolskie 26,31
Biblia Tysiąclecia
Kiedy odeszli, mówili jedni do drugich: Ten człowiek nie uczynił nic podpadającego pod karę śmierci lub więzienia.Dzieje Apostolskie 26,31
Biblia Jakuba Wujka
A odstąpiwszy się, rozmawiali z sobą, mówiąc: Iż nic nie uczynił ten człowiek godnego śmierci abo więzienia.Dzieje Apostolskie 26,31
Nowa Biblia Gdańska
A kiedy się cofnęli, powiedzieli jedni do drugich, mówiąc: Ten człowiek nie czyni nic godnego śmierci lub więzienia.Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 26,31
Biblia Przekład Toruński
I gdy oddalili się na ubocze, rozmawiali między sobą, mówiąc: Nic godnego śmierci lub więzienia nie czyni ten człowiek.Dzieje Apostolskie 26,31
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Kiedy się oddalili, rozmawiali między sobą: Ten człowiek nie czyni nic, co zasługiwałoby na śmierć lub więzienie.Dzieje Apostolskie 26,31
American Standard Version
and when they had withdrawn, they spake one to another, saying, This man doeth nothing worthy of death or of bonds.Dzieje Apostolskie 26,31
Clementine Vulgate
Et cum secessissent, loquebantur ad invicem, dicentes : Quia nihil morte aut vinculis dignum quid fecit homo iste.Dzieje Apostolskie 26,31
King James Version
And when they were gone aside, they talked between themselves, saying, This man doeth nothing worthy of death or of bonds.Dzieje Apostolskie 26,31
Textus Receptus NT
και αναχωρησαντες ελαλουν προς αλληλους λεγοντες οτι ουδεν θανατου αξιον η δεσμων πρασσει ο ανθρωπος ουτοςDzieje Apostolskie 26,31
Young's Literal Translation
and having withdrawn, they were speaking unto one another, saying -- `This man doth nothing worthy of death or of bonds;`Dzieje Apostolskie 26,31
World English Bible
When they had withdrawn, they spoke one to another, saying, "This man does nothing worthy of death or of bonds."Dzieje Apostolskie 26,31

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?