Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 26,27
Nowa Biblia Gdańska
Wierzysz, królu Agryppo, Prorokom? Wiem, że wierzysz.Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 26,27
Biblia Przekład Toruński
Czy wierzysz, królu Agryppo, prorokom? Wiem, że wierzysz.Dzieje Apostolskie 26,27
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy wierzysz, królu Agryppo, prorokom? Wiem, że wierzysz.Dzieje Apostolskie 26,27
American Standard Version
King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.Dzieje Apostolskie 26,27
King James Version
King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.Dzieje Apostolskie 26,27
Textus Receptus NT
πιστευεις βασιλευ αγριππα τοις προφηταις οιδα οτι πιστευειςDzieje Apostolskie 26,27
Young's Literal Translation
thou dost believe, king Agrippa, the prophets? I have known that thou dost believe!`Dzieje Apostolskie 26,27
World English Bible
King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."Dzieje Apostolskie 26,27

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?