„A Ja zasadziłem ciebie jako szlachetną latorośl winną, tylko szczep prawdziwy. Jakże więc zmieniłaś się w dziki krzew, zwyrodniałą latorośl?”

Biblia Tysiąclecia: Księga Jeremiasza 2,21

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 26,12

Biblia Warszawska

W tych okolicznościach, jadąc do Damaszku z pełnomocnictwem i poleceniem arcykapłanów,
Dzieje Apostolskie 26,12

Biblia Brzeska

W której sprawie jadąc też i do Damaszku, z zwierzchnością i poruczeństwem książąt kapłańskich.
Dzieje Apostolskie 26,12

Biblia Gdańska (1632)

W czem, gdym też do Damaszku jechał, mając władzę i zlecenie od przedniejszych kapłanów,
Dzieje Apostolskie 26,12

Biblia Gdańska (1881)

W czem, gdym też do Damaszku jechał, mając władzę i zlecenie od przedniejszych kapłanów,
Dzieje Apostolskie 26,12

Biblia Tysiąclecia

Tak jechałem do Damaszku z upoważnienia i z polecenia najwyższych kapłanów.
Dzieje Apostolskie 26,12

Biblia Jakuba Wujka

W czym, gdym do Damaszku jachał, z władzą i dozwoleniem przedniejszych kapłanów,
Dzieje Apostolskie 26,12

Nowa Biblia Gdańska

W tych sprawach wyruszyłem do Damaszku, razem z władzą i pełnomocnictwem arcykapłanów.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 26,12

Biblia Przekład Toruński

I w tych okolicznościach podróżując do Damaszku z pełnomocnictwem i poleceniem od arcykapłanów,
Dzieje Apostolskie 26,12

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Tak jechałem do Damaszku, mając upoważnienie i zlecenie od naczelnych kapłanów.
Dzieje Apostolskie 26,12

American Standard Version

Whereupon as I journeyed to Damascus with the authority and commission of the chief priests,
Dzieje Apostolskie 26,12

Clementine Vulgate

In quibus dum irem Damascum cum potestate et permissu principum sacerdotum,
Dzieje Apostolskie 26,12

King James Version

Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests,
Dzieje Apostolskie 26,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

εν οις και πορευομενος εις την δαμασκον μετ εξουσιας και επιτροπης της παρα των αρχιερεων
Dzieje Apostolskie 26,12

Young's Literal Translation

`In which things, also, going on to Damascus -- with authority and commission from the chief priests --
Dzieje Apostolskie 26,12

World English Bible

"Whereupon as I journeyed to Damascus with the authority and commission from the chief priests,
Dzieje Apostolskie 26,12

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić