„Żony także niech mają poważne, nie potwarliwe, trzeźwe, wierne we wszystkiem.”

Biblia Gdańska (1632): 1 Tymoteusza 3,11

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 19,12

Biblia Warszawska

Tak iż nawet chustki lub przepaski, które dotknęły skóry jego, zanoszono do chorych i ustępowały od nich choroby, a złe duchy wychodziły.
Dzieje Apostolskie 19,12

Biblia Brzeska

Tak iż też na ludzi chore przynoszono facelety abo ręczniki od ciała jego, a odchodziły od nich choroby i duchowie źli odstępowali od nich.
Dzieje Apostolskie 19,12

Biblia Gdańska (1632)

Tak iż na chore przynoszono chustki albo przepaski od ciała jego, i odchodziły od nich choroby, i duchowie źli wychodzili z nich.
Dzieje Apostolskie 19,12

Biblia Gdańska (1881)

Tak iż na chore przynoszono chustki albo przepaski od ciała jego, i odchodziły od nich choroby, i duchowie źli wychodzili z nich.
Dzieje Apostolskie 19,12

Biblia Tysiąclecia

tak że nawet chusty i przepaski z jego ciała kładziono na chorych, a choroby ustępowały z nich i wychodziły złe duchy.
Dzieje Apostolskie 19,12

Biblia Jakuba Wujka

tak iż też na chore przynoszono chustki abo pasy od ciała jego i odchodziły od nich choroby, i duchowie źli wychodzili.
Dzieje Apostolskie 19,12

Nowa Biblia Gdańska

Tak, że również na chorujących były nakładane chustki lub przepaski z jego skóry i były usuwane od nich choroby, ale i wychodziły z nich złe duchy.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 19,12

Biblia Przekład Toruński

Tak że nawet chustki albo przepaski, które dotknęły jego ciała były przynoszone na chorych, i odstępowały od nich choroby, a złe duchy wychodziły z nich.
Dzieje Apostolskie 19,12

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Tak że nawet chustki albo przepaski z jego ciała kładziono na chorych, a choroby ich opuszczały i wychodziły z nich złe duchy.
Dzieje Apostolskie 19,12

American Standard Version

insomuch that unto the sick were carried away from his body handkerchiefs or aprons, and the evil spirits went out.
Dzieje Apostolskie 19,12

Clementine Vulgate

ita ut etiam super languidos deferrentur a corpore ejus sudaria et semicinctia, et recedebant ab eis languores, et spiritus nequam egrediebantur.
Dzieje Apostolskie 19,12

King James Version

So that from his body were brought unto the sick handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out of them.
Dzieje Apostolskie 19,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ωστε και επι τους ασθενουντας επιφερεσθαι απο του χρωτος αυτου σουδαρια η σιμικινθια και απαλλασσεσθαι απ αυτων τας νοσους τα τε πνευματα τα πονηρα εξερχεσθαι απ αυτων
Dzieje Apostolskie 19,12

Young's Literal Translation

so that even unto the ailing were brought from his body handkerchiefs or aprons, and the sicknesses departed from them; the evil spirits also went forth from them.
Dzieje Apostolskie 19,12

World English Bible

insomuch that handkerchiefs or aprons were carried away from his body to the sick, and the evil spirits went out.
Dzieje Apostolskie 19,12

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić