„I wstąpił do nich w łódź, i uciszył się wiatr; a oni się sami w sobie nader zdumiewali i dziwowali.”

Biblia Gdańska (1881): Marka 6,51

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 10,7

Biblia Warszawska

A gdy odszedł anioł, który do niego mówił, przywołał dwóch domowników i pobożnego żołnierza spośród tych, którzy mu usługiwali,
Dzieje Apostolskie 10,7

Biblia Brzeska

I jako skoro odszedł anioł, który mówił z Korneliuszem, wezwał dwu z służebników swoich i żołnierza bogobojnego z tych, którzy przy nim ustawicznie byli.
Dzieje Apostolskie 10,7

Biblia Gdańska (1632)

A gdy odszedł Anioł, który mówił z Kornelijuszem, zawoławszy dwóch sług swoich i żołnierza pobożnego z tych, którzy przy nim ustawicznie byli;
Dzieje Apostolskie 10,7

Biblia Gdańska (1881)

A gdy odszedł Anioł, który mówił z Kornelijuszem, zawoławszy dwóch sług swoich i żołnierza pobożnego z tych, którzy przy nim ustawicznie byli;
Dzieje Apostolskie 10,7

Biblia Tysiąclecia

Kiedy znikł anioł, który z nim mówił, [Korneliusz] zawołał dwóch domowników i pobożnego żołnierza spośród swoich podwładnych.
Dzieje Apostolskie 10,7

Biblia Jakuba Wujka

A gdy odszedł Anjoł, który mówił do niego, zawołał dwu domowników swoich i żołnierza, bojącego się Pana, z tych, którzy pod jego mocą byli.
Dzieje Apostolskie 10,7

Nowa Biblia Gdańska

Zaś kiedy odszedł anioł, który mówił z Korneliuszem, zawołał on dwoje sług oraz pobożnego żołnierza, co trwali z nim ustawicznie,
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 10,7

Biblia Przekład Toruński

A gdy odszedł anioł, który przemawiał do Korneliusza, ten przywołał dwóch ze swoich domowników i pobożnego żołnierza z tych, którzy przy nim nieustannie byli,
Dzieje Apostolskie 10,7

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A gdy anioł, który mówił z Korneliuszem, odszedł, ten zawołał dwóch swoich sług i pobożnego żołnierza spośród tych, którzy stale mu posługiwali;
Dzieje Apostolskie 10,7

American Standard Version

And when the angel that spake unto him was departed, he called two of his household-servants, and a devout soldier of them that waited on him continually;
Dzieje Apostolskie 10,7

Clementine Vulgate

Et cum discessisset angelus qui loquebatur illi, vocavit duos domesticos suos, et militem metuentem Dominum ex his qui illi parebant.
Dzieje Apostolskie 10,7

King James Version

And when the angel which spake unto Cornelius was departed, he called two of his household servants, and a devout soldier of them that waited on him continually;
Dzieje Apostolskie 10,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ως δε απηλθεν ο αγγελος ο λαλων τω κορνηλιω φωνησας δυο των οικετων αυτου και στρατιωτην ευσεβη των προσκαρτερουντων αυτω
Dzieje Apostolskie 10,7

Young's Literal Translation

And when the messenger who is speaking to Cornelius went away, having called two of his domestics, and a pious soldier of those waiting on him continually,
Dzieje Apostolskie 10,7

World English Bible

When the angel who spoke to him had departed, Cornelius called two of his household servants, and a devout soldier of those who waited on him continually.
Dzieje Apostolskie 10,7

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić