Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 10,7
Biblia Warszawska
A gdy odszedł anioł, który do niego mówił, przywołał dwóch domowników i pobożnego żołnierza spośród tych, którzy mu usługiwali,Dzieje Apostolskie 10,7
Biblia Brzeska
I jako skoro odszedł anioł, który mówił z Korneliuszem, wezwał dwu z służebników swoich i żołnierza bogobojnego z tych, którzy przy nim ustawicznie byli.Dzieje Apostolskie 10,7
Biblia Gdańska (1632)
A gdy odszedł Anioł, który mówił z Kornelijuszem, zawoławszy dwóch sług swoich i żołnierza pobożnego z tych, którzy przy nim ustawicznie byli;Dzieje Apostolskie 10,7
Biblia Gdańska (1881)
A gdy odszedł Anioł, który mówił z Kornelijuszem, zawoławszy dwóch sług swoich i żołnierza pobożnego z tych, którzy przy nim ustawicznie byli;Dzieje Apostolskie 10,7
Biblia Tysiąclecia
Kiedy znikł anioł, który z nim mówił, [Korneliusz] zawołał dwóch domowników i pobożnego żołnierza spośród swoich podwładnych.Dzieje Apostolskie 10,7
Biblia Jakuba Wujka
A gdy odszedł Anjoł, który mówił do niego, zawołał dwu domowników swoich i żołnierza, bojącego się Pana, z tych, którzy pod jego mocą byli.Dzieje Apostolskie 10,7
Nowa Biblia Gdańska
Zaś kiedy odszedł anioł, który mówił z Korneliuszem, zawołał on dwoje sług oraz pobożnego żołnierza, co trwali z nim ustawicznie,Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 10,7
Biblia Przekład Toruński
A gdy odszedł anioł, który przemawiał do Korneliusza, ten przywołał dwóch ze swoich domowników i pobożnego żołnierza z tych, którzy przy nim nieustannie byli,Dzieje Apostolskie 10,7
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy anioł, który mówił z Korneliuszem, odszedł, ten zawołał dwóch swoich sług i pobożnego żołnierza spośród tych, którzy stale mu posługiwali;Dzieje Apostolskie 10,7
American Standard Version
And when the angel that spake unto him was departed, he called two of his household-servants, and a devout soldier of them that waited on him continually;Dzieje Apostolskie 10,7
Clementine Vulgate
Et cum discessisset angelus qui loquebatur illi, vocavit duos domesticos suos, et militem metuentem Dominum ex his qui illi parebant.Dzieje Apostolskie 10,7
King James Version
And when the angel which spake unto Cornelius was departed, he called two of his household servants, and a devout soldier of them that waited on him continually;Dzieje Apostolskie 10,7
Textus Receptus NT
ως δε απηλθεν ο αγγελος ο λαλων τω κορνηλιω φωνησας δυο των οικετων αυτου και στρατιωτην ευσεβη των προσκαρτερουντων αυτωDzieje Apostolskie 10,7
Young's Literal Translation
And when the messenger who is speaking to Cornelius went away, having called two of his domestics, and a pious soldier of those waiting on him continually,Dzieje Apostolskie 10,7
World English Bible
When the angel who spoke to him had departed, Cornelius called two of his household servants, and a devout soldier of those who waited on him continually.Dzieje Apostolskie 10,7

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?