„A modlę się o to, aby miłość wasza doskonaliła się coraz bardziej i bardziej w głębszym poznaniu i wszelkim wyczuciu”

Biblia Tysiąclecia: List do Filipian 1,9

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 10,41

Biblia Warszawska

Nie całemu ludowi, lecz świadkom uprzednio wybranym przez Boga, nam, którzy z nim jedliśmy i piliśmy po jego zmartwychwstaniu.
Dzieje Apostolskie 10,41

Biblia Brzeska

Nie wszytkiemu ludowi, ale nam świadkom, które sobie pierwej naznaczył, którzychmy z nim społu jedli i pili, gdy powstał od umarłych.
Dzieje Apostolskie 10,41

Biblia Gdańska (1632)

Nie wszystkiemu ludowi, ale świadkom przedtem sporządzonym od Boga, nam, którzyśmy z nim jedli i pili po jego zmartwychwstaniu.
Dzieje Apostolskie 10,41

Biblia Gdańska (1881)

Nie wszystkiemu ludowi, ale świadkom przedtem sporządzonym od Boga, nam, którzyśmy z nim jedli i pili po jego zmartwychwstaniu.
Dzieje Apostolskie 10,41

Biblia Tysiąclecia

nie całemu ludowi, ale nam, wybranym uprzednio przez Boga na świadków, którzyśmy z Nim jedli i pili po Jego zmartwychwstaniu.
Dzieje Apostolskie 10,41

Biblia Jakuba Wujka

nie wszytkiemu ludowi, ale świadkom przedtym zgotowanym od Boga, nam, którzyśmy z nim jedli i pili potym, gdy wstał od umarłych.
Dzieje Apostolskie 10,41

Nowa Biblia Gdańska

Nie całemu ludowi, ale świadkom, co są wybrani przez Boga; nam, którzy po jego wskrzeszeniu z martwych - razem z nim zjedliśmy i wypiliśmy.
Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 10,41

Biblia Przekład Toruński

Nie całemu ludowi, ale świadkom wybranym uprzednio przez Boga, nam, którzy z Nim jedliśmy i piliśmy po Jego powstaniu z martwych.
Dzieje Apostolskie 10,41

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Nie całemu ludowi, ale świadkom przedtem wybranym przez Boga, nam, którzy z nim jedliśmy i piliśmy po jego zmartwychwstaniu.
Dzieje Apostolskie 10,41

American Standard Version

not to all the people, but unto witnesses that were chosen before of God, [even] to us, who ate and drank with him after he rose from the dead.
Dzieje Apostolskie 10,41

Clementine Vulgate

non omni populo, sed testibus prordinatis a Deo : nobis, qui manducavimus et bibimus cum illo postquam resurrexit a mortuis.
Dzieje Apostolskie 10,41

King James Version

Not to all the people, but unto witnesses chosen before of God, even to us, who did eat and drink with him after he rose from the dead.
Dzieje Apostolskie 10,41

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ου παντι τω λαω αλλα μαρτυσιν τοις προκεχειροτονημενοις υπο του θεου ημιν οιτινες συνεφαγομεν και συνεπιομεν αυτω μετα το αναστηναι αυτον εκ νεκρων
Dzieje Apostolskie 10,41

Young's Literal Translation

not to all the people, but to witnesses, to those having been chosen before by God -- to us who did eat with [him], and did drink with him, after his rising out of the dead;
Dzieje Apostolskie 10,41

World English Bible

not to all the people, but to witnesses who were chosen before by God, to us, who ate and drank with him after he rose from the dead.
Dzieje Apostolskie 10,41

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić