Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 10,3
Biblia Warszawska
Ujrzał wyraźnie w widzeniu za dnia około dziewiątej godziny anioła Bożego, który przystąpił do niego i rzekł mu: Korneliuszu!Dzieje Apostolskie 10,3
Biblia Brzeska
Który gdy się modlił Bogu po wszytek czas, widział jawnie w widzeniu, jakoby o dziewiątej godzinie na dzień, anioła Bożego wchodzącego do siebie i mówiącego jemu: Korneli!Dzieje Apostolskie 10,3
Biblia Gdańska (1632)
A ten się zawsze Bogu modląc, widział jawnie w widzeniu, jakoby o dziewiątej godzinie na dzień, Anioła Bożego, że wszedł do niego i rzekł mu: Kornelijuszu!Dzieje Apostolskie 10,3
Biblia Gdańska (1881)
A ten się zawsze Bogu modląc, widział jawnie w widzeniu, jakoby o dziewiątej godzinie na dzień, Anioła Bożego, że wszedł do niego i rzekł mu: Kornelijuszu!Dzieje Apostolskie 10,3
Biblia Tysiąclecia
Około dziewiątej godziny dnia ujrzał wyraźnie w widzeniu anioła Pańskiego, który wszedł do niego i powiedział: Korneliuszu!Dzieje Apostolskie 10,3
Biblia Jakuba Wujka
Ten widział jawnie w widzeniu, około dziewiątej godziny na dzień, Anjoła Bożego wchodzącego do siebie i mówiącego jemu: Korneliuszu!Dzieje Apostolskie 10,3
Nowa Biblia Gdańska
Ten, około dziesiątej godziny dnia, zobaczył ukazanego mu w widzeniu anioła Boga, który wszedł do niego oraz powiedział: Korneliuszu.Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 10,3
Biblia Przekład Toruński
Około dziewiątej godziny dnia, zobaczył wyraźnie w widzeniu anioła Boga, który przybył do niego i powiedział mu: Korneliuszu!Dzieje Apostolskie 10,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Około dziewiątej godziny dnia ujrzał wyraźnie w widzeniu anioła Boga, który przyszedł do niego i powiedział: Korneliuszu!Dzieje Apostolskie 10,3
American Standard Version
He saw in a vision openly, as it were about the ninth hour of the day, an angel of God coming in unto him, and saying to him, Cornelius.Dzieje Apostolskie 10,3
Clementine Vulgate
Is vidit in visu manifeste, quasi hora diei nona, angelum Dei intrountem ad se, et dicentem sibi : Corneli.Dzieje Apostolskie 10,3
King James Version
He saw in a vision evidently about the ninth hour of the day an angel of God coming in to him, and saying unto him, Cornelius.Dzieje Apostolskie 10,3
Textus Receptus NT
ειδεν εν οραματι φανερως ωσει ωραν εννατην της ημερας αγγελον του θεου εισελθοντα προς αυτον και ειποντα αυτω κορνηλιεDzieje Apostolskie 10,3
Young's Literal Translation
he saw in a vision manifestly, as it were the ninth hour of the day, a messenger of God coming in unto him, and saying to him, `Cornelius;`Dzieje Apostolskie 10,3
World English Bible
At about the ninth hour of the day, he clearly saw in a vision an angel of God coming to him, and saying to him, "Cornelius!"Dzieje Apostolskie 10,3

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?