„I w Syklagu, i w Mechonie, i w okolicznych jej siołach;”

Biblia Warszawska: Księga Nehemiasza 11,28

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - V Księga Mojżeszowa 9,6

Biblia Warszawska

Wiedz tedy, że nie przez wzgląd na twoją sprawiedliwość daje ci Pan, Bóg twój, tę piękną ziemię w posiadanie, gdyż jesteś ludem twardego karku.
V Księga Mojżeszowa 9,6

Biblia Brzeska

Wiedzcież tedy, żeć nie dla waszej sprawiedliwości osiadłość onej przewybornej ziemie będzie wam dana od Pana, Boga waszego, gdyżeście wy są ludzie twardego karku.
5 Księga Mojżeszowa 9,6

Biblia Gdańska (1632)

Wiedzże tedy, że nie dla sprawiedliwości twojej, Pan, Bóg twój, daje tobie tę wyborną ziemię, abyś ją posiadł, gdyżeś ty lud twardego karku.
5 Mojżeszowa 9,6

Biblia Gdańska (1881)

Wiedzże tedy, że nie dla sprawiedliwości twojej, Pan, Bóg twój, daje tobie tę wyborną ziemię, abyś ją posiadł, gdyżeś ty lud twardego karku.
5 Mojżeszowa 9,6

Biblia Tysiąclecia

Wiedz, że nie ze względu na twoją cnotę Pan, Bóg twój, daje ci tę piękną ziemię na własność, bo jesteś ludem o twardym karku.
Księga Powtórzonego Prawa 9,6

Biblia Jakuba Wujka

Przeto wiedz, że nie dla sprawiedliwości twoich PAN Bóg twój dał tobie w osiadłość tę niepospolitą ziemię, gdyżeś ty jest lud twardego karku.
Księga Powtórzonego Prawa 9,6

Nowa Biblia Gdańska

Zatem wiedz, że nie z powodu twojego czynu sprawiedliwości WIEKUISTY, twój Bóg, oddaje ci tą piękną ziemię, abyś ją posiadł - bo ty jesteś ludem twardego karku.
V Księga Mojżesza 9,6

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wiedz zatem, że nie dzięki twojej sprawiedliwości PAN, twój Bóg, daje ci tę dobrą ziemię w posiadanie, gdyż jesteś ludem twardego karku.
Księga Powtórzonego Prawa 9,6

American Standard Version

Know therefore, that Jehovah thy God giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiffnecked people.
Księga Powtórzonego Prawa 9,6

Clementine Vulgate

Scito ergo quod non propter justitias tuas Dominus Deus tuus dederit tibi terram hanc optimam in possessionem, cum durissim cervicis sis populus.
Księga Powtórzonego Prawa 9,6

King James Version

Understand therefore, that the LORD thy God giveth thee not this good land to possess it for thy righteousness; for thou art a stiffnecked people.
Księga Powtórzonego Prawa 9,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and thou hast known, that not for thy righteousness is Jehovah thy God giving to thee this good land to possess it, for a people stiff of neck thou [art].
Księga Powtórzonego Prawa 9,6

World English Bible

Know therefore, that Yahweh your God doesn't give you this good land to possess it for your righteousness; for you are a stiff-necked people.
Księga Powtórzonego Prawa 9,6

Westminster Leningrad Codex

וְיָדַעְתָּ כִּי לֹא בְצִדְקָתְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לְךָ אֶת־הָאָרֶץ הַטֹּובָה הַזֹּאת לְרִשְׁתָּהּ כִּי עַם־קְשֵׁה־עֹרֶף אָתָּה׃
5 Księga Mojżeszowa 9,6
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić