Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - V Księga Mojżeszowa 33,22
Biblia Warszawska
A o Danie rzekł: Dan jako lwie szczenię Wyskakuje z Baszanu.V Księga Mojżeszowa 33,22
Biblia Brzeska
Nad to rzekł ku Dan: Jako lwiątko jest Dan wyskakujące z Bazan.5 Księga Mojżeszowa 33,22
Biblia Tysiąclecia
Do Dana powiedział: Dan jest lwiątkiem, które się rzuca z Baszanu.Księga Powtórzonego Prawa 33,22
Biblia Jakuba Wujka
Danowi też rzekł: Dan, szczenię lwie, popłynie hojnie z Basan.Księga Powtórzonego Prawa 33,22
Nowa Biblia Gdańska
A o Danie powiedział: Dan – młode lwiątko wyskakuje z Baszanu.V Księga Mojżesza 33,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A o Danie powiedział: Dan to szczenię lwie, wyskoczy z Baszanu.Księga Powtórzonego Prawa 33,22
American Standard Version
And of Dan he said, Dan is a lion`s whelp, That leapeth forth from Bashan.Księga Powtórzonego Prawa 33,22
Clementine Vulgate
Dan quoque ait : [Dan catulus leonis, fluet largiter de Basan.]Księga Powtórzonego Prawa 33,22
King James Version
And of Dan he said, Dan is a lion's whelp: he shall leap from Bashan.Księga Powtórzonego Prawa 33,22
Young's Literal Translation
And of Dan he said: -- Dan [is] a lion`s whelp; he doth leap from Bashan.Księga Powtórzonego Prawa 33,22
World English Bible
Of Dan he said, Dan is a lion's whelp, That leaps forth from Bashan.Księga Powtórzonego Prawa 33,22
Westminster Leningrad Codex
וּלְדָן אָמַר דָּן גּוּר אַרְיֵה יְזַנֵּק מִן־הַבָּשָׁן׃5 Księga Mojżeszowa 33,22

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?