Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - V Księga Mojżeszowa 26,6
Biblia Warszawska
Lecz Egipcjanie źle się z nami obchodzili, uciskali nas i nakładali na nas ciężką pracę przymusową,V Księga Mojżeszowa 26,6
Biblia Brzeska
Potym gdy nam ciężkości czynili Egiptcjanie, trapiąc nas, wkładając na nas srogie niewolstwo.5 Księga Mojżeszowa 26,6
Biblia Gdańska (1632)
A gdy się z nami źle obchodzili Egipczanie, trapiąc nas, i kładąc na nas niewolą ciężką,5 Mojżeszowa 26,6
Biblia Gdańska (1881)
A gdy się z nami źle obchodzili Egipczanie, trapiąc nas, i kładąc na nas niewolą ciężką,5 Mojżeszowa 26,6
Biblia Tysiąclecia
Egipcjanie źle się z nami obchodzili, gnębili nas i nałożyli na nas ciężkie roboty przymusowe.Księga Powtórzonego Prawa 26,6
Biblia Jakuba Wujka
I trapili nas Egipcjanie i przeszladowali, kładąc brzemiona barzo ciężkie.Księga Powtórzonego Prawa 26,6
Nowa Biblia Gdańska
Lecz Micrejczycy nas krzywdzili, gnębili oraz nakładali na nas ciężkie roboty.V Księga Mojżesza 26,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz Egipcjanie źle nas traktowali, dręczyli nas i nakładali na nas ciężką pracę.Księga Powtórzonego Prawa 26,6
American Standard Version
And the Egyptians dealt ill with us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:Księga Powtórzonego Prawa 26,6
Clementine Vulgate
Afflixeruntque nos gyptii, et persecuti sunt, imponentes onera gravissima :Księga Powtórzonego Prawa 26,6
King James Version
And the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:Księga Powtórzonego Prawa 26,6
Young's Literal Translation
and the Egyptians do us evil, and afflict us, and put on us hard service;Księga Powtórzonego Prawa 26,6
World English Bible
The Egyptians dealt ill with us, and afflicted us, and laid on us hard bondage:Księga Powtórzonego Prawa 26,6
Westminster Leningrad Codex
וַיָּרֵעוּ אֹתָנוּ הַמִּצְרִים וַיְעַנּוּנוּ וַיִּתְּנוּ עָלֵינוּ עֲבֹדָה קָשָׁה׃5 Księga Mojżeszowa 26,6

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?