Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - V Księga Mojżeszowa 24,8
Biblia Warszawska
W wypadku zarazy trądu dbaj o to, aby przestrzegać bardzo starannie wszystkiego, czego was uczą kapłani z rodu Lewitów. Będziecie starannie spełniać to, co im przykazałem.V Księga Mojżeszowa 24,8
Biblia Brzeska
Strzeż się pilnie trądu i bądź tego pilen, coć rozkazują kapłani Lewitowie, tak jakom ja jem rozkazał, a bacz jakobyś temu dosyć czynił.5 Księga Mojżeszowa 24,8
Biblia Gdańska (1632)
Strzeż się zarazy trądu, a przestrzegaj pilnie, żebyś czynił wszystko, czego was nauczą kapłani Lewitowie; jakom im rozkazał, przestrzegać tego, i czynić to będziecie.5 Mojżeszowa 24,8
Biblia Gdańska (1881)
Strzeż się zarazy trądu, a przestrzegaj pilnie, żebyś czynił wszystko, czego was nauczą kapłani Lewitowie; jakom im rozkazał, przestrzegać tego, i czynić to będziecie.5 Mojżeszowa 24,8
Biblia Tysiąclecia
Bardzo pilnie uważaj na plagę trądu, aby uczynić wszystko, o czym was pouczą kapłani-lewici. Co im zleciłem, tego pilnie będziecie przestrzegali.Księga Powtórzonego Prawa 24,8
Biblia Jakuba Wujka
Strzeż pilnie, abyś nie wpadł w zarazę trądu, ale uczynisz wszytko czegokolwiek cię nauczą kapłani rodu lewickiego, według tego, jakom im przykazał, i wypełnisz z pilnością.Księga Powtórzonego Prawa 24,8
Nowa Biblia Gdańska
Bądź przezornym wobec zarazy trądu, byś ściśle przestrzegał oraz spełniał wszystko, co wam wskażą kapłani, Lewici, jak im przykazałem; strzeżcie tego i czyńcie.V Księga Mojżesza 24,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Uważaj na plagę trądu, aby pilnie przestrzegać i czynić wszystko, czego was uczą kapłani Lewici. Dopilnujcie wypełnienia tego, co im nakazałem.Księga Powtórzonego Prawa 24,8
American Standard Version
Take heed in the plague of leprosy, that thou observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so ye shall observe to do.Księga Powtórzonego Prawa 24,8
Clementine Vulgate
Observa diligenter ne incurras plagam lepr, sed facies qucumque docuerint te sacerdotes Levitici generis, juxta id quod prcepi eis, et imple sollicite.Księga Powtórzonego Prawa 24,8
King James Version
Take heed in the plague of leprosy, that thou observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so ye shall observe to do.Księga Powtórzonego Prawa 24,8
Young's Literal Translation
`Take heed, in the plague of leprosy, to watch greatly, and to do according to all that the priests, the Levites, teach you; as I have commanded them ye observe to do;Księga Powtórzonego Prawa 24,8
World English Bible
Take heed in the plague of leprosy, that you observe diligently, and do according to all that the priests the Levites shall teach you: as I commanded them, so you shall observe to do.Księga Powtórzonego Prawa 24,8
Westminster Leningrad Codex
הִשָּׁמֶר בְּנֶגַע־הַצָּרַעַת לִשְׁמֹר מְאֹד וְלַעֲשֹׂות כְּכֹל אֲשֶׁר־יֹורוּ אֶתְכֶם הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם כַּאֲשֶׁר צִוִּיתִם תִּשְׁמְרוּ לַעֲשֹׂות׃ ס5 Księga Mojżeszowa 24,8

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?