„Mam jednak nadzieję, że poznacie, iż my nie jesteśmy odrzuceni.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: II List do Koryntian 13,6

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - IV Księga Mojżeszowa 25,4

Biblia Warszawska

I rzekł Pan do Mojżesza: Zbierz wszystkich naczelników ludu i wbij ich na pal przed Panem w słońcu, a odwróci się płomienny gniew Pana od Izraela.
IV Księga Mojżeszowa 25,4

Biblia Brzeska

Rzekł tedy Pan do Mojżesza: Zbierz wszytki książęta z ludu, a przestępce daj zwieszać jawnie przed Panem, aby się powściągnęła popędliwość gniewu Pańskiego od Izraelczyków.
4 Księga Mojżeszowa 25,4

Biblia Gdańska (1632)

Rzekł tedy Pan do Mojżesza: Zbierz wszystkie książęta z ludu, a każ im, te przestępce powieszać Panu przed słońcem, aby się odwrócił gniew popędliwości Pańskiej od Izraela.
4 Mojżeszowa 25,4

Biblia Gdańska (1881)

Rzekł tedy Pan do Mojżesza: Zbierz wszystkie książęta z ludu, a każ im, te przestępce powieszać Panu przed słońcem, aby się odwrócił gniew popędliwości Pańskiej od Izraela.
4 Mojżeszowa 25,4

Biblia Tysiąclecia

I rzekł Pan do Mojżesza: Zbierz wszystkich [winnych] przywódców ludu i powieś ich dla Pana wprost słońca, a wtedy odwróci się zapalczywość gniewu Pana od Izraela.
Księga Liczb 25,4

Biblia Jakuba Wujka

rzekł do Mojżesza: Weźmi wszytkie książęta ludu a powieś je przeciw słońcu na szubienicach, aby się odwrócił gniew mój od Izraela.
Księga Liczb 25,4

Nowa Biblia Gdańska

I WIEKUISTY powiedział do Mojżesza: Zbierz wszystkich naczelników ludu i każ im ich powywieszać przed słońcem z uwagi na WIEKUISTEGO, a odwróci się od Israela zapalczywość gniewu WIEKUISTEGO.
IV Księga Mojżesza 25,4

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy PAN powiedział do Mojżesza: Zbierz wszystkich naczelników ludu i powieś ich przed PANEM na słońcu, aby zapalczywość gniewu PANA odwróciła się od Izraela.
Księga Liczb 25,4

American Standard Version

And Jehovah said unto Moses, Take all the chiefs of the people, and hang them up unto Jehovah before the sun, that the fierce anger of Jehovah may turn away from Israel.
Księga Liczb 25,4

Clementine Vulgate

ait ad Moysen : Tolle cunctos principes populi, et suspende eos contra solem in patibulis, ut avertatur furor meus ab Isral.
Księga Liczb 25,4

King James Version

And the LORD said unto Moses, Take all the heads of the people, and hang them up before the LORD against the sun, that the fierce anger of the LORD may be turned away from Israel.
Księga Liczb 25,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Jehovah saith unto Moses, `Take all the chiefs of the people, and hang them before Jehovah -- over-against the sun; and the fierceness of the anger of Jehovah doth turn back from Israel.`
Księga Liczb 25,4

World English Bible

Yahweh said to Moses, Take all the chiefs of the people, and hang them up to Yahweh before the sun, that the fierce anger of Yahweh may turn away from Israel.
Księga Liczb 25,4

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה קַח אֶת־כָּל־רָאשֵׁי הָעָם וְהֹוקַע אֹותָם לַיהוָה נֶגֶד הַשָּׁמֶשׁ וְיָשֹׁב חֲרֹון אַף־יְהוָה מִיִּשְׂרָאֵל׃
4 Księga Mojżeszowa 25,4
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić