„Lubo nie wyrwie, niech ci będzie wiadomo, o królu! że bogów twoich chwalić, i obrazowi złotemu, któryś wystawił, kłaniać się nie będziemy.”

Biblia Gdańska (1632): Danijel 3,18

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - III Księga Mojżeszowa 27,8

Biblia Warszawska

Jeżeli jest za ubogi, aby płacić według takiej twojej oceny, postawią go przed kapłanem, a kapłan go oszacuje. Zależnie od tego, na ile stać ślubującego, kapłan go oszacuje.
III Księga Mojżeszowa 27,8

Biblia Brzeska

A wszakoż jesliby uboższy był, iżby szacunku zapłacić nie mógł, tedy ma stanąć przed kapłanem, a oszacuje go według majętności onego, który ślubił.
3 Księga Mojżeszowa 27,8

Biblia Gdańska (1632)

Lecz jeźliby był tak ubogi, żeby nie mógł oddać szacunku twego, tedy go stawią przed kapłana, i oszacuje go kapłan, według przemożenia tego który ślubował, oszacuje go kapłan.
3 Mojżeszowa 27,8

Biblia Gdańska (1881)

Lecz jeźliby był tak ubogi, żeby nie mógł oddać szacunku twego, tedy go stawią przed kapłana, i oszacuje go kapłan, według przemożenia tego który ślubował, oszacuje go kapłan.
3 Mojżeszowa 27,8

Biblia Tysiąclecia

Jeżeli jednak ktoś jest tak ubogi, że nie może spłacić według twego oszacowania, to postawi osobę ślubowaną przed kapłanem, a ten ją oszacuje. Według możności tego, który ślubował, kapłan ją oszacuje.
Księga Kapłańska 27,8

Biblia Jakuba Wujka

Jeśli będzie ubogi, a szacunku oddać nie będzie mógł, stanie przed kapłanem, a ile on oszacuje i obaczy, że może oddać, tyle da.
Księga Kapłańska 27,8

Nowa Biblia Gdańska

Zaś jeśli on jest za biedny dla takiej oceny - to niech go stawią przed kapłana, a kapłan go oceni; niech kapłan go oceni odpowiednio do zamożności ślubującego.
III Księga Mojżesza 27,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Lecz jeśli jest tak ubogi, że nie może zapłacić twego oszacowania, wtedy postawią go przed kapłanem i kapłan go oszacuje. Według możności tego, który ślubował, oszacuje go kapłan.
Księga Kapłańska 27,8

American Standard Version

But if he be poorer than thy estimation, then he shall be set before the priest, and the priest shall value him; according to the ability of him that vowed shall the priest value him.
Księga Kapłańska 27,8

Clementine Vulgate

Si pauper fuerit, et stimationem reddere non valebit, stabit coram sacerdote : et quantum ille stimaverit, et viderit eum posse reddere, tantum dabit.
Księga Kapłańska 27,8

King James Version

But if he be poorer than thy estimation, then he shall present himself before the priest, and the priest shall value him; according to his ability that vowed shall the priest value him.
Księga Kapłańska 27,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`And if he is poorer than thy valuation, then he hath presented himself before the priest, and the priest hath valued him; according to that which the hand of him who is vowing doth reach doth the priest value him.
Księga Kapłańska 27,8

World English Bible

But if he be poorer than your estimation, then he shall be set before the priest, and the priest shall value him; according to the ability of him who vowed shall the priest value him.
Księga Kapłańska 27,8

Westminster Leningrad Codex

וְאִם־מָךְ הוּא מֵעֶרְכֶּךָ וְהֶעֱמִידֹו לִפְנֵי הַכֹּהֵן וְהֶעֱרִיךְ אֹתֹו הַכֹּהֵן עַל־פִּי אֲשֶׁר תַּשִּׂיג יַד הַנֹּדֵר יַעֲרִיכֶנּוּ הַכֹּהֵן׃ ס
3 Księga Mojżeszowa 27,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić