Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - III Księga Mojżeszowa 15,8
Biblia Warszawska
A jeżeli splunie ten, który ma wyciek na czystego, to ten wypierze swoje szaty i obmyje się wodą, i będzie nieczysty do wieczora.III Księga Mojżeszowa 15,8
Biblia Brzeska
Jesliby też kto czystem będąc od niego był oplwan, ma on uprać szaty swe i omyć się wodą, a będzie nieczystem aż do wieczora.3 Księga Mojżeszowa 15,8
Biblia Gdańska (1632)
A jeźliby plunął płynienie cierpiący na czystego, oplwany upierze szaty swe, i umyje się wodą, a będzie nieczysty aż do wieczora.3 Mojżeszowa 15,8
Biblia Gdańska (1881)
A jeźliby plunął płynienie cierpiący na czystego, oplwany upierze szaty swe, i umyje się wodą, a będzie nieczysty aż do wieczora.3 Mojżeszowa 15,8
Biblia Tysiąclecia
Jeżeli chory na wycieki plunie na człowieka czystego, ten wypierze ubranie, wykąpie się w wodzie i będzie nieczysty aż do wieczora.Księga Kapłańska 15,8
Biblia Jakuba Wujka
Jeśli ślinę takowy człowiek rzuci na tego, który czysty jest, upierze szaty swe, a omywszy się wodą, nieczysty będzie aż do wieczora.Księga Kapłańska 15,8
Nowa Biblia Gdańska
A gdyby ten, dotknięty upławami plunął na czystego - to wypierze on swoje szaty, umyje się wodą i będzie nieczystym do wieczora.III Księga Mojżesza 15,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A jeśli chory na wyciek plunie na człowieka czystego, ten wypierze swoje szaty i umyje się w wodzie, i będzie nieczysty aż do wieczora.Księga Kapłańska 15,8
American Standard Version
And if he that hath the issue spit upon him that is clean, then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.Księga Kapłańska 15,8
Clementine Vulgate
Si salivam hujuscemodi homo jecerit super eum qui mundus est, lavabit vestimenta sua : et lotus aqua, immundus erit usque ad vesperum.Księga Kapłańska 15,8
King James Version
And if he that hath the issue spit upon him that is clean; then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.Księga Kapłańska 15,8
Young's Literal Translation
`And when he who hath the issue spitteth on him who is clean, then he hath washed his garments, and hath bathed with water, and been unclean till the evening.Księga Kapłańska 15,8
World English Bible
If he who has the issue spit on him who is clean, then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the even.Księga Kapłańska 15,8
Westminster Leningrad Codex
וְכִי־יָרֹק הַזָּב בַּטָּהֹור וְכִבֶּס בְּגָדָיו וְרָחַץ בַּמַּיִם וְטָמֵא עַד־הָעָרֶב׃3 Księga Mojżeszowa 15,8

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?