„A inny anioł przyszedł i został postawiony przy ołtarzu, mając złotą kadzielnicę; i dano mu wiele kadzidła, aby ofiarował je z modlitwami wszystkich świętych na złotym ołtarzu, który jest przed tronem.”

Biblia Przekład Toruński: Objawienie Jana 8,3

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - III Księga Mojżeszowa 15,12

Biblia Warszawska

Naczynie zaś gliniane, którego się dotknie mający wyciek, zostanie stłuczone, a naczynie drewniane, będzie wymyte wodą.
III Księga Mojżeszowa 15,12

Biblia Brzeska

A jesliż się człowiek taki dotknie naczynia jakiego glinianego, tedy takowe naczynie stłuczono będzie, a jesliż będzie drzewiane naczynie, tedy wodą wypłukać mają.
3 Księga Mojżeszowa 15,12

Biblia Gdańska (1632)

Naczynie też gliniane, którego by się dotknął, co płynienie cierpi, stłuczone będzie, a każde naczynie drzewiane wodą umyte będzie.
3 Mojżeszowa 15,12

Biblia Gdańska (1881)

Naczynie też gliniane, którego by się dotknął, co płynienie cierpi, stłuczone będzie, a każde naczynie drzewiane wodą umyte będzie.
3 Mojżeszowa 15,12

Biblia Tysiąclecia

Naczynie gliniane, którego dotknie się chory na wycieki, będzie rozbite. Każde naczynie drewniane będzie obmyte wodą.
Księga Kapłańska 15,12

Biblia Jakuba Wujka

Naczynie gliniane, którego się dotknie, będzie stłuczone, a naczynie drzewiane będzie wymyte wodą.
Księga Kapłańska 15,12

Nowa Biblia Gdańska

Także gliniane naczynie, którego się dotknie ten, co ma upławy - zostanie stłuczone, zaś każde drewniane naczynie zostanie wypłukane w wodzie.
III Księga Mojżesza 15,12

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A naczynie gliniane, którego dotknie chory na wyciek, będzie stłuczone, a każde drewniane naczynie będzie umyte wodą.
Księga Kapłańska 15,12

American Standard Version

And the earthen vessel, which he that hath the issue toucheth, shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.
Księga Kapłańska 15,12

Clementine Vulgate

Vas fictile quod tetigerit confringetur : vas autem ligneum lavabitur aqua.
Księga Kapłańska 15,12

King James Version

And the vessel of earth, that he toucheth which hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.
Księga Kapłańska 15,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`And the earthen vessel which he who hath the issue cometh against is broken; and every wooden vessel is rinsed with water.
Księga Kapłańska 15,12

World English Bible

The earthen vessel, which he who has the issue touches, shall be broken; and every vessel of wood shall be rinsed in water.
Księga Kapłańska 15,12

Westminster Leningrad Codex

וּכְלִי־חֶרֶשׂ אֲשֶׁר־יִגַּע־בֹּו הַזָּב יִשָּׁבֵר וְכָל־כְּלִי־עֵץ יִשָּׁטֵף בַּמָּיִם׃
3 Księga Mojżeszowa 15,12
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić