„Ci, co jedli wyszukane potrawy, omdleli na ulicach; a ci, co byli chowani w purpurze, położyli się na śmietniskach.”

Biblia Warszawska: Treny 4,5

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - III Księga Mojżeszowa 11,34

Biblia Warszawska

Każdy pokarm, który się spożywa, do którego dostanie się woda z tego naczynia, będzie nieczysty, wszelki zaś napój, który się pije, będzie w takim naczyniu nieczysty.
III Księga Mojżeszowa 11,34

Biblia Brzeska

Każda też potrawa, którą jadają, gdyby onej wody do niej wlano, tedy będzie nieczysto, a wszelkie picie co piją, któreby w takiem naczyniu było, nieczystem się stanie.
3 Księga Mojżeszowa 11,34

Biblia Gdańska (1632)

Każda też potrawa, którą jadają, gdyby wody nieczystej do niej wlano, nieczystą będzie; i wszelki napój, który pijają z każdego takiego naczynia, nieczystym będzie.
3 Mojżeszowa 11,34

Biblia Gdańska (1881)

Każda też potrawa, którą jadają, gdyby wody nieczystej do niej wlano, nieczystą będzie; i wszelki napój, który pijają z każdego takiego naczynia, nieczystym będzie.
3 Mojżeszowa 11,34

Biblia Tysiąclecia

Każdy pokarm, który się spożywa, do którego się dostanie woda z tego naczynia będzie nieczysty. Każdy napój, który bywa używany do picia w jakimkolwiek naczyniu, będzie nieczysty.
Księga Kapłańska 11,34

Biblia Jakuba Wujka

Wszelki pokarm, który jeść będziecie, jeśli wleją nań wody, nieczysty będzie; i wszelka rzecz mokra, i którą piją z wszelkiego naczynia, nieczysta będzie.
Księga Kapłańska 11,34

Nowa Biblia Gdańska

Każdy pokarm, który się jada, na którym była woda z tego naczynia - będzie nieczysty, oraz wszelki napój, który się pija w każdym takim naczyniu - będzie nieczysty.
III Księga Mojżesza 11,34

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Każdy pokarm, który się spożywa, do którego dostanie się woda z tego naczynia, będzie nieczysty. I wszelki napój, który by się piło z takiego naczynia, będzie nieczysty.
Księga Kapłańska 11,34

American Standard Version

All food [therein] which may be eaten, that on which water cometh, shall be unclean; and all drink that may be drunk in every [such] vessel shall be unclean.
Księga Kapłańska 11,34

Clementine Vulgate

Omnis cibus, quem comedetis, si fusa fuerit super eum aqua, immundus erit : et omne liquens quod bibitur de universo vase, immundum erit.
Księga Kapłańska 11,34

King James Version

Of all meat which may be eaten, that on which such water cometh shall be unclean: and all drink that may be drunk in every such vessel shall be unclean.
Księga Kapłańska 11,34

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`Of all the food which is eaten, that on which cometh [such] water, is unclean, and all drink which is drunk in any [such] vessel is unclean;
Księga Kapłańska 11,34

World English Bible

All food [therein] which may be eaten, that on which water comes, shall be unclean; and all drink that may be drunk in every [such] vessel shall be unclean.
Księga Kapłańska 11,34

Westminster Leningrad Codex

מִכָּל־הָאֹכֶל אֲשֶׁר יֵאָכֵל אֲשֶׁר יָבֹוא עָלָיו מַיִם יִטְמָא וְכָל־מַשְׁקֶה אֲשֶׁר יִשָּׁתֶה בְּכָל־כְּלִי יִטְמָא׃
3 Księga Mojżeszowa 11,34
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić