„Narodowie zdumieją się widząc je tak, iż wszytki oblicza ich poczernieją jako garnce.”

Biblia Brzeska: Księga Joela 2,6

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - III Księga Mojżeszowa 11,33

Biblia Warszawska

Jeżeli do jakiegoś naczynia glinianego wpadnie którekolwiek z nich, to to, co jest wewnątrz tego naczynia, będzie nieczyste, a wy je stłuczecie.
III Księga Mojżeszowa 11,33

Biblia Brzeska

Ale każde gliniane naczynie, w któreby nieco z tych upadło, to cóżkolwiek tam w niem było, nieczyste będzie, a samo będzie stłuczono.
3 Księga Mojżeszowa 11,33

Biblia Gdańska (1632)

Wszelkie zaś naczynie gliniane, w które by co z tych rzeczy wpadło, ze wszystkiem, coby w niem było, nieczyste się stanie, a samo stłuczone będzie.
3 Mojżeszowa 11,33

Biblia Gdańska (1881)

Wszelkie zaś naczynie gliniane, w które by co z tych rzeczy wpadło, ze wszystkiem, coby w niem było, nieczyste się stanie, a samo stłuczone będzie.
3 Mojżeszowa 11,33

Biblia Tysiąclecia

Jeżeli któreś z tych zwierząt wpadnie do naczynia glinianego, to wszystko, co jest wewnątrz naczynia, będzie nieczyste, a naczynie rozbijecie.
Księga Kapłańska 11,33

Biblia Jakuba Wujka

A naczynie gliniane, w które by co z tych wpadło, splugawione będzie i przetoż ma być stłuczono.
Księga Kapłańska 11,33

Nowa Biblia Gdańska

Zaś w przypadku każdego glinianego naczynia - gdyby któreś z nich w nie wpadło - to, co się w nim znajduje, stanie się nieczyste, a samo naczynie zostanie potłuczone.
III Księga Mojżesza 11,33

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wszelkie zaś gliniane naczynie, do którego wpadnie którekolwiek z nich, wraz ze wszystkim, co znajduje się w nim, będzie nieczyste, a naczynie rozbijecie.
Księga Kapłańska 11,33

American Standard Version

And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean, and it ye shall break.
Księga Kapłańska 11,33

Clementine Vulgate

Vas autem fictile, in quod horum quidquam intro cecidit, polluetur, et idcirco frangendum est.
Księga Kapłańska 11,33

King James Version

And every earthen vessel, whereinto any of them falleth, whatsoever is in it shall be unclean; and ye shall break it.
Księga Kapłańska 11,33

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and any earthen vessel, into the midst of which [any] one of them falleth, all that [is] in its midst is unclean, and it ye do break.
Księga Kapłańska 11,33

World English Bible

Every earthen vessel, into which any of them falls, whatever is in it shall be unclean, and it you shall break.
Księga Kapłańska 11,33

Westminster Leningrad Codex

וְכָל־כְּלִי־חֶרֶשׂ אֲשֶׁר־יִפֹּל מֵהֶם אֶל־תֹּוכֹו כֹּל אֲשֶׁר בְּתֹוכֹו יִטְמָא וְאֹתֹו תִשְׁבֹּרוּ׃
3 Księga Mojżeszowa 11,33
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić