Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - III Księga Mojżeszowa 10,14
Biblia Warszawska
Także mostek jako część do potrząsania i łopatkę jako dar ofiarny będziecie spożywać w miejscu czystym, ty i twoi synowie oraz twoje córki z tobą, gdyż zostały dane tobie i twoim synom jako należność z ofiar pojednania synów izraelskich.III Księga Mojżeszowa 10,14
Biblia Brzeska
Będziecie też jeść piersi obracane i łopatkę prawą podnoszoną na miescu świętem. Ty, synowie twoi i córki twoje z tobą. Abowiem to prawo dane jest tobie i synom twem, z ofiar spokojnych synów Izraelskich.3 Księga Mojżeszowa 10,14
Biblia Gdańska (1632)
Także mostek obracania, i łopatkę podnoszenia będziecie jedli na miejscu czystem, ty i synowie twoi, i córki twoje z tobą; albowiem to prawem tobie, i prawem synom twoim dano z ofiar spokojnych synów Izraelskich.3 Mojżeszowa 10,14
Biblia Gdańska (1881)
Także mostek obracania, i łopatkę podnoszenia będziecie jedli na miejscu czystem, ty i synowie twoi, i córki twoje z tobą; albowiem to prawem tobie, i prawem synom twoim dano z ofiar spokojnych synów Izraelskich.3 Mojżeszowa 10,14
Biblia Tysiąclecia
Mostek kołysania i łopatkę podniesienia będziecie jedli w miejscu czystym, ty i synowie twoi, i córki twoje z tobą. To się należy tobie i twoim synom z biesiadnych ofiar Izraelitów.Księga Kapłańska 10,14
Biblia Jakuba Wujka
Mostek też, który ofiarowano, i łopatkę, którą oddzielono, jeść będziecie na przeczystym miejscu, ty i synowie twoi, i córki twoję z tobą: bo tobie i synom twoim odłożone są z ofiar zbawiennych synów Izraelowych,Księga Kapłańska 10,14
Nowa Biblia Gdańska
Zaś mostek przedstawienia oraz łopatkę podniesienia - ty, twoi synowie i z tobą twoje córki - będziecie spożywać na czystym miejscu; bowiem zostały dane w udziale tobie i twoim synom z ofiar opłatnych synów Israela.III Księga Mojżesza 10,14
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Także mostek kołysania i łopatkę wzniesienia będziecie spożywać w miejscu czystym, ty, twoi synowie i twoje córki z tobą. To bowiem należy się tobie, a także twoim synom, dane wam z ofiar pojednawczych synów Izraela.Księga Kapłańska 10,14
American Standard Version
And the wave-breast and the heave-thigh shall ye eat in a clean place, thou, and thy sons, and thy daughters with thee: for they are given as thy portion, and thy sons` portion, out of the sacrifices of the peace-offerings of the children of Israel.Księga Kapłańska 10,14
Clementine Vulgate
Pectusculum quoque quod oblatum est, et armum qui separatus est, edetis in loco mundissimo tu et filii tui, et fili tu tecum : tibi enim ac liberis tuis reposita sunt de hostiis salutaribus filiorum Isral :Księga Kapłańska 10,14
King James Version
And the wave breast and heave shoulder shall ye eat in a clean place; thou, and thy sons, and thy daughters with thee: for they be thy due, and thy sons' due, which are given out of the sacrifices of peace offerings of the children of Israel.Księga Kapłańska 10,14
Young's Literal Translation
`And the breast of the wave-offering, and the leg of the heave-offering, ye do eat in a clean place, thou, and thy sons, and thy daughters with thee; for thy portion and the portion of thy sons they have been given, out of the sacrifices of peace-offerings of the sons of Israel;Księga Kapłańska 10,14
World English Bible
The wave-breast and the heave-thigh shall you eat in a clean place, you, and your sons, and your daughters with you: for they are given as your portion, and your sons` portion, out of the sacrifices of the peace-offerings of the children of Israel.Księga Kapłańska 10,14
Westminster Leningrad Codex
וְאֵת חֲזֵה הַתְּנוּפָה וְאֵת ׀ שֹׁוק הַתְּרוּמָה תֹּאכְלוּ בְּמָקֹום טָהֹור אַתָּה וּבָנֶיךָ וּבְנֹתֶיךָ אִתָּךְ כִּי־חָקְךָ וְחָק־בָּנֶיךָ נִתְּנוּ מִזִּבְחֵי שַׁלְמֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃3 Księga Mojżeszowa 10,14

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?