Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Samuela 6,17
Biblia Warszawska
Tak więc sprowadzili Skrzynię Pańską i ustawili ją w miejscu dla niej przeznaczonym, w środku namiotu, który Dawid kazał dla niej rozpiąć, i złożył Dawid przed Panem ofiary całopalne i ofiary pojednania.II Księga Samuela 6,17
Biblia Brzeska
A tak gdy przyprowadzili skrzynię Pańską, postawili ją na miescu jej w pośrzodku namiotu, który był dla niej zrobił Dawid i ofiarował Dawid przed Panem ofiary palone i spokojne.2 Księga Samuela 6,17
Biblia Gdańska (1632)
A gdy przynieśli skrzynię Pańską, postawili ją na miejscu swem pośrodku namiotu, który był dla niej rozbił Dawid, i ofiarował Dawid przed Panem całopalenia i spokojne ofiary.2 Samuelowa 6,17
Biblia Gdańska (1881)
A gdy przynieśli skrzynię Pańską, postawili ją na miejscu swem pośrodku namiotu, który był dla niej rozbił Dawid, i ofiarował Dawid przed Panem całopalenia i spokojne ofiary.2 Samuelowa 6,17
Biblia Tysiąclecia
Przyniesioną więc Arkę Pańską ustawiono na przeznaczonym na to miejscu w środku Namiotu, który rozpiął dla niej Dawid, po czym Dawid złożył przed Panem całopalenia i ofiary biesiadne.2 Księga Samuela 6,17
Biblia Jakuba Wujka
I wprowadzili skrzynię PANSKĄ, i włożyli ją na miejscu swym w pośrzodku namiotu, który był jej rozbił Dawid; i ofiarował Dawid całopalenia i zapokojne ofiary przed PANEM.2 Księga Samuela 6,17
Nowa Biblia Gdańska
Zatem sprowadzili Arkę WIEKUISTEGO i ustawili ją na swoim miejscu, pośrodku namiotu, który rozbił dla niej Dawid. A Dawid złożył przed obliczem WIEKUISTEGO całopalenia oraz opłatne ofiary.2 Księga Samuela 6,17
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Sprowadzili więc arkę PANA i ustawili ją na swoim miejscu w środku namiotu, który rozpiął dla niej Dawid. I Dawid złożył przed PANEM całopalenia i ofiary pojednawcze.II Księga Samuela 6,17
American Standard Version
And they brought in the ark of Jehovah, and set it in its place, in the midst of the tent that David had pitched for it; and David offered burnt-offerings and peace-offerings before Jehovah.2 Księga Samuela 6,17
Clementine Vulgate
Et introduxerunt arcam Domini, et imposuerunt eam in loco suo in medio tabernaculi, quod tetenderat ei David : et obtulit David holocausta et pacifica coram Domino.2 Księga Samuela 6,17
King James Version
And they brought in the ark of the LORD, and set it in his place, in the midst of the tabernacle that David had pitched for it: and David offered burnt offerings and peace offerings before the LORD.2 Księga Samuela 6,17
Young's Literal Translation
And they bring in the ark of Jehovah, and set it up in its place, in the midst of the tent which David hath spread out for it, and David causeth to ascend burnt-offerings before Jehovah, and peace-offerings.2 Księga Samuela 6,17
World English Bible
They brought in the ark of Yahweh, and set it in its place, in the midst of the tent that David had pitched for it; and David offered burnt offerings and peace-offerings before Yahweh.2 Księga Samuela 6,17
Westminster Leningrad Codex
וַיָּבִאוּ אֶת־אֲרֹון יְהוָה וַיַּצִּגוּ אֹתֹו בִּמְקֹומֹו בְּתֹוךְ הָאֹהֶל אֲשֶׁר נָטָה־לֹו דָּוִד וַיַּעַל דָּוִד עֹלֹות לִפְנֵי יְהוָה וּשְׁלָמִים׃2 Księga Samuela 6,17

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?