„W którym mamy odkupienie przez jego krew, przebaczenie grzechów, według bogactwa jego łaski;”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: List do Efezjan 1,7

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Samuela 19,12

Biblia Warszawska

Wszak braćmi moimi jesteście, kością moją i ciałem moim jesteście, dlaczegóż więc macie być ostatnimi z tych, którzy chcą króla sprowadzić z powrotem?
II Księga Samuela 19,12

Biblia Brzeska

Wy jesteście bracia moi i kość i ciało moje. Przeczże tedy macie być pośledniejszemi około przywrócenia króla?
2 Księga Samuela 19,12

Biblia Gdańska (1632)

Braciaście moi, kość moja, a ciałoście moje; przeczże tedy macie być pośledniejszymi w przywróceniu króla?
2 Samuelowa 19,12

Biblia Gdańska (1881)

Braciaście moi, kość moja, a ciałoście moje; przeczże tedy macie być pośledniejszymi w przywróceniu króla?
2 Samuelowa 19,12

Biblia Tysiąclecia

[2] To, co mówiono w całym Izraelu, dotarło do króla.[1] Wtedy król Dawid posłał polecenie kapłanom Sadokowi i Abiatarowi: Powiedzcie starszyźnie z Judy: Dlaczego jesteście ostatni w przywróceniu króla do jego siedziby?
2 Księga Samuela 19,12

Biblia Jakuba Wujka

Wyście bracia moi, kość moja i ciało moje, czemuż pośledni odprowadzacie króla?
2 Księga Samuela 19,12

Nowa Biblia Gdańska

Potem król Dawid posłał do Cadoka oraz do Abjatara, z tymi słowami: Pomówcie ze starszymi Judy i zapytajcie: Czemu chcecie być ostatnimi z tych, co pragną przywrócić króla do jego domu? Gdyż słowa całego Israela doszły już do króla oraz do jego domu.
2 Księga Samuela 19,12

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jesteście moimi braćmi, moją kością i moim ciałem. Dlaczego więc macie być ostatnimi przy sprowadzeniu króla?
II Księga Samuela 19,12

American Standard Version

Ye are my brethren, ye are my bone and my flesh: wherefore then are ye the last to bring back the king?
2 Księga Samuela 19,12

Clementine Vulgate

Fratres mei vos, os meum, et caro mea vos, quare novissimi reducitis regem ?
2 Księga Samuela 19,12

King James Version

Ye are my brethren, ye are my bones and my flesh: wherefore then are ye the last to bring back the king?
2 Księga Samuela 19,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

my brethren ye [are], my bone and my flesh ye [are], and why are ye last to bring back the king?
2 Księga Samuela 19,12

World English Bible

You are my brothers, you are my bone and my flesh: why then are you the last to bring back the king?
2 Księga Samuela 19,12

Westminster Leningrad Codex

וְהַמֶּלֶךְ דָּוִד לַח אֶל־צָדֹוק וְאֶל־אֶבְיָתָר הַכֹּהֲנִים לֵאמֹר דַּבְּרוּ אֶל־זִקְנֵי יְהוּדָה לֵאמֹר לָמָּה תִהְיוּ אַחֲרֹנִים לְהָשִׁיב אֶת־הַמֶּלֶךְ אֶל־בֵּיתֹו וּדְבַר כָּל־יִשְׂרָאֵל בָּא אֶל־הַמֶּלֶךְ אֶל־בֵּיתֹו׃
2 Księga Samuela 19,12
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić