Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Samuela 16,3
Biblia Warszawska
A król zapytał: A gdzież jest syn twojego pana? Syba odpowiedział królowi: Oto pozostał w Jeruzalemie, pomyślał sobie bowiem: Teraz zwróci mi dom izraelski królestwo mojego ojca.II Księga Samuela 16,3
Biblia Brzeska
I rzekł król ku niemu: A gdzież wżdy jest syn pana twojego? A odpowiedział Syba królowi: Został w Jeruzalem, abowiem mówił: Dziś dom izraelski wróci mi królestwo ojca mojego.2 Księga Samuela 16,3
Biblia Gdańska (1632)
I rzekł mu król: A gdzież jest syn pana twego? I odpowiedział Syba królowi: Oto został w Jeruzalemie; albowiem mówił: Dziś mi przywróci dom Izraelski królestwo ojca mego.2 Samuelowa 16,3
Biblia Gdańska (1881)
I rzekł mu król: A gdzież jest syn pana twego? I odpowiedział Syba królowi: Oto został w Jeruzalemie; albowiem mówił: Dziś mi przywróci dom Izraelski królestwo ojca mego.2 Samuelowa 16,3
Biblia Tysiąclecia
Zapytał król: A gdzie syn twojego pana? Siba odrzekł królowi: Pozostał w Jerozolimie, gdyż twierdził: "Dziś zwróci mi dom Izraela królestwo mojego ojca".2 Księga Samuela 16,3
Biblia Jakuba Wujka
I król: A gdzie jest syn pana twego? I odpowiedział Siba królowi: Został w Jeruzalem, mówiąc: Dzisia mi przywróci dom Izraelów królestwo ojca mego.2 Księga Samuela 16,3
Nowa Biblia Gdańska
I król się zapytał: A gdzie jest syn twego pana? Więc Cyba odpowiedział królowi: Pozostał w Jeruszalaim; bo myślał: Teraz dom israelski odda mi królestwo mojego ojca - Israela!2 Księga Samuela 16,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zapytał król: A gdzie jest syn twego pana? Siba odpowiedział królowi: Został w Jerozolimie. Powiedział bowiem: Dziś dom Izraela przywróci mi królestwo mojego ojca.II Księga Samuela 16,3
American Standard Version
And the king said, And where is thy master`s son? And Ziba said unto the king, Behold, he abideth at Jerusalem; for he said, To-day will the house of Israel restore me the kingdom of my father.2 Księga Samuela 16,3
Clementine Vulgate
Et ait rex : Ubi est filius domini tui ? Responditque Siba regi : Remansit in Jerusalem, dicens : Hodie restituet mihi domus Isral regnum patris mei.2 Księga Samuela 16,3
King James Version
And the king said, And where is thy master's son? And Ziba said unto the king, Behold, he abideth at Jerusalem: for he said, To day shall the house of Israel restore me the kingdom of my father.2 Księga Samuela 16,3
Young's Literal Translation
And the king saith, `And where [is] the son of thy lord?` and Ziba saith unto the king, `Lo, he is abiding in Jerusalem, for he said, To-day do the house of Israel give back to me the kingdom of my father.`2 Księga Samuela 16,3
World English Bible
The king said, Where is your master's son? Ziba said to the king, Behold, he abides at Jerusalem; for he said, Today will the house of Israel restore me the kingdom of my father.2 Księga Samuela 16,3
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ וְאַיֵּה בֶּן־אֲדֹנֶיךָ וַיֹּאמֶר צִיבָא אֶל־הַמֶּלֶךְ הִנֵּה יֹושֵׁב בִּירוּשָׁלִַם כִּי אָמַר הַיֹּום יָשִׁיבוּ לִי בֵּית יִשְׂרָאֵל אֵת מַמְלְכוּת אָבִי׃2 Księga Samuela 16,3

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?