„Kto też ranił swego bliźniego, niech mu uczynią tak, jak on uczynił.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Kapłańska 24,19

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Samuela 12,24

Biblia Warszawska

Następnie Dawid pocieszał Batszebę, swoją żonę, przybył do niej i obcował z nią. Potem ona urodziła syna, któremu nadał imię Salomon. A Pan go miłował.
II Księga Samuela 12,24

Biblia Brzeska

I cieszył Dawid Betsabee, żonę swą, a wszedszy do niej, spał z nią, a porodziła mu syna i dał mu imię Salomon, a Pan się go rozmiłował.
2 Księga Samuela 12,24

Biblia Gdańska (1632)

I cieszył Dawid Betsabeę, żonę swą, a wszedłszy do niej, spał z nią. I porodziła syna, i nazwał imię jego Salomon, a Pan go miłował.
2 Samuelowa 12,24

Biblia Gdańska (1881)

I cieszył Dawid Betsabeę, żonę swą, a wszedłszy do niej, spał z nią. I porodziła syna, i nazwał imię jego Salomon, a Pan go miłował.
2 Samuelowa 12,24

Biblia Tysiąclecia

Dawid okazywał współczucie dla swej żony Batszeby. Poszedł do niej i spał z nią. Urodził się jej syn, któremu dała imię Salomon. A Pan umiłował go
2 Księga Samuela 12,24

Biblia Jakuba Wujka

I cieszył Dawid Betsabeę, żonę swoję, i wszedszy do niej spał z nią; która urodziła syna, i nazwał imię jego Salomon, a PAN go miłował.
2 Księga Samuela 12,24

Nowa Biblia Gdańska

I Dawid pocieszył swoją żonę Batszebę, poszedł do niej i z nią obcował, i urodziła syna oraz nazwała jego imię Szelomo; zaś WIEKUISTY go umiłował.
2 Księga Samuela 12,24

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I Dawid pocieszał swoją żonę Batszebę. Wszedł do niej i położył się z nią. Potem urodziła syna, a on nadał mu imię Salomon. A PAN go umiłował.
II Księga Samuela 12,24

American Standard Version

And David comforted Bath-sheba his wife, and went in unto her, and lay with her: and she bare a son, and he called his name Solomon. And Jehovah loved him;
2 Księga Samuela 12,24

Clementine Vulgate

Et consolatus est David Bethsabee uxorem suam, ingressusque ad eam dormivit cum ea : qu genuit filium, et vocavit nomen ejus Salomon : et Dominus dilexit eum.
2 Księga Samuela 12,24

King James Version

And David comforted Bathsheba his wife, and went in unto her, and lay with her: and she bare a son, and he called his name Solomon: and the LORD loved him.
2 Księga Samuela 12,24

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And David comforteth Bath-Sheba his wife, and goeth in unto her, and lieth with her, and she beareth a son, and he calleth his name Solomon; and Jehovah hath loved him,
2 Księga Samuela 12,24

World English Bible

David comforted Bath-sheba his wife, and went in to her, and lay with her: and she bore a son, and he called his name Solomon. Yahweh loved him;
2 Księga Samuela 12,24

Westminster Leningrad Codex

וַיְנַחֵם דָּוִד אֵת בַּת־שֶׁבַע אִשְׁתֹּו וַיָּבֹא אֵלֶיהָ וַיִּשְׁכַּב עִמָּהּ וַתֵּלֶד בֵּן [וַיִּקְרָא כ] (וַתִּקְרָא ק) אֶת־שְׁמֹו שְׁלֹמֹה וַיהוָה אֲהֵבֹו׃
2 Księga Samuela 12,24
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić