„I Salomon miłował PANA, postępując zgodnie z przykazaniami Dawida, swego ojca, tylko że składał ofiary i spalał kadzidło na wyżynach.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: I Księga Królewska 3,3

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 39,18

Biblia Warszawska

Natomiast dwa inne końce tych dwóch łańcuszków przymocowali do dwóch opraw, te zaś przytwierdzili do naramienników efodu z przodu.
II Księga Mojżeszowa 39,18

Biblia Brzeska

Potym drugie końce obu łańcuszków zawlekli do onych dwu haczków, które byli przyprawili na wierzchu humerałów u efodu.
2 Księga Mojżeszowa 39,18

Biblia Gdańska (1632)

Drugie zaś dwa kolce obu łańcuszków zawlekli do onych dwu haczyków, i przyprawili do zwierzchnich krajów naramiennika na przodku.
2 Mojżeszowa 39,18

Biblia Gdańska (1881)

Drugie zaś dwa kolce obu łańcuszków zawlekli do onych dwu haczyków, i przyprawili do zwierzchnich krajów naramiennika na przodku.
2 Mojżeszowa 39,18

Biblia Tysiąclecia

Oba zaś drugie końce obydwu sznurów przyszyli do obu opraw i przywiązali je do przedniego naramiennika efodu.
Księga Wyjścia 39,18

Biblia Jakuba Wujka

Te i naprzód, i nazad tak się z sobą schodziły, iż naramiennik i racjonał pospołu się wiązały
Księga Wyjścia 39,18

Nowa Biblia Gdańska

A oba końce dwóch plecionek przytwierdzili do obu opraw; zaś te osadzili na dwóch przyramkach naramiennika, z przedniej jego strony.
II Księga Mojżesza 39,18

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Drugie zaś końce obu łańcuszków przymocowali do tych dwóch oprawek i przyprawili z przodu do naramienników efodu.
Księga Wyjścia 39,18

American Standard Version

And the [other] two ends of the two wreathen chains they put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, in the forepart thereof.
Księga Wyjścia 39,18

Clementine Vulgate

Hc et ante et retro ita conveniebant sibi, ut superhumerale et rationale mutuo necterentur,
Księga Wyjścia 39,18

King James Version

And the two ends of the two wreathen chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, before it.
Księga Wyjścia 39,18

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and the two ends of the two thick bands they have put on the two embroidered things, and they put them on the shoulders of the ephod, over-against its front.
Księga Wyjścia 39,18

World English Bible

The other two ends of the two braided chains they put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, in the front of it.
Księga Wyjścia 39,18

Westminster Leningrad Codex

וְאֵת שְׁתֵּי קְצֹות שְׁתֵּי הָעֲבֹתֹת נָתְנוּ עַל־שְׁתֵּי הַמִּשְׁבְּצֹת וַיִּתְּנֻם עַל־כִּתְפֹת הָאֵפֹד אֶל־מוּל פָּנָיו׃
2 Księga Mojżeszowa 39,18
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić